Authors: Juliet Marillier
Stoker’s novel is a work of imaginative fiction. But his story does owe something to the original myths, legends, and beliefs of Transylvania. In
Wildwood Dancing
, I have tried to go back to earlier sources for my inspiration, and it is for this reason that Tadeusz and his followers are not referred to in the book as vampires, but by the more general name of Night People. I have deliberately made their portrayal ambivalent—are they all bad or partly good?—in order to avoid the Dracula stereotype.
Crucifixes stand all over the rural landscape of Transylvania. They are erected to deflect not only the powers of the devil in this mostly Romanian Orthodox region, but also other entities that may live in the forest—ancient forces that may threaten those who do not respect them.
This is a land where bears and wolves come close to human settlements, a place where snow can lie heavily for up to six months of the year. To survive in such a harsh environment requires a particular understanding of the balance between humankind and wild nature. Certain rituals in which animal masks
are worn take place in the more isolated villages at appropriate times of year. These may go back to the practices of the Transylvanians’ ancient ancestors, the tribe of the Dacians, among whom there were both shaman-healers and a warrior caste dedicated to the wolf.
As Paula explains in
Wildwood Dancing
, the forest provided a refuge for the people of the plateau through hundreds of years of unrest. This enabled Transylvania to retain some autonomy, and a strong sense of identity, despite the presence of such invaders as the Tartars, the Magyars, and the Turks.
Braşov | A merchant town in central Transylvania. Pronounced Brah- shove |
Ciorbǎ | Traditional Romanian broth. Pronounced chor -buh |
Constanta | A trading port on the Black Sea coast. Pronounced Kahn- stahn -tsah |
mǎmǎligǎ | A porridge or cake made with cornmeal (polenta), and often cooked with sheep cheese. A staple of the Romanian diet. Pronounced muh-muh- lee -guh |
Piscul Dracului | Devil’s Peak. Pronounced Pis -kul Drah -koo-looy |
Pomanǎ | A feast for the dead, at which their worldly goods are given away. Attended by friends; relatives; important folk from the village, such as the judge, priest, and teacher; and poor people. A spiritual value is attached to the distribution of the departed one’s possessions. Can be held at several significant times after the death: e.g., seven days, seven months, one year, or seven years afterward. Pronounced poh- mah -nuh |
Sibiu | A merchant town in central Transylvania. Pronounced See-be e yoo |
Tara Romǎneascǎ | A region south of Transylvania, also known as Wallachia. Pronounced Tsah -rah Roh-muh- neeyes -kuh |
Taul Ielelor | Lake of the I ele. Iele are female spirits who lure folk to their doom. Pronounced Tah- ool Ye Heh-lor |
Tuicǎ | Plum brandy. Pronounced tswee -kuh |
Vǎrful cu Negurǎ | Storm Heights. Pronounced Vur -fool koo Neh -goo-ruh |
Voivode | The head of a Transylvanian territory; princeling. Pronounced voh-yeah-vode |
Anastasia | Ah-nah- stah -see-yah |
Anatolie | Ah-nah- toh -yeeah |
Bogdana | Bohg- dah -nah |
Cezar | Cheh -zahr |
Costi, Costin | Koh-tee , Kohs- teen |
Dräguta | Druh- goo -tsah |
Florica | Flo- ree -kah |
Gogu | Goh -goo |
Grigori | Gree- goh rree |
Ileana | Eel-leh- ah -nah |
Iulia | Yoo lee-ah |
Jena, Jenica | Jeh -nah, Jeh- nee -kah (J pronounced like g in mirage ) |
Marin | Mah- reen |
Nicolae | Nee-koh- lie -eh ( lie rhymes with sky ) |
Paula | Pow Hah |
Petra | Peh -troo |
Rǎzvan | Rahz- vahn |
Salem bin Afazi | Sah-l em bin Ah- fah -zee |
Sandu | Sahn-doo |
Stela | Stel -ah |
Tadeusz | Tah- deh -oosh (deh-oosh almost one syllable) |
Tati, Tatiana | Tah-tee , Tah-tee- ah rnah |
Teodor | The-oh- dor |
Turn the page for a special preview of the upcoming companion novel to
Wildwood Dancing:
CYBELE’S
SECRET
Excerpt copyright © 2008 by Juliet Marillier.
Published by Alfred A. Knopf.
The deck tilted to port, and I tilted with it, grabbing at a rope to keep my balance. One day out from Constanţa, the wind had turned contrary and the waters of the Black Sea rose and fell under the
Stea de Mare’s
belly like a testy horse trying to unseat its rider.
“You have excellent sea legs, Paula,” my father commented. He stood perfectly balanced, a veteran of more merchant voyages than he could count. This was my first.
The sail crackled in the wind. The crewmen, grim-jawed and narrow-eyed, were struggling to keep the one-master under control. When they glanced my way, their expressions were hostile.
“It unsettles them to have a woman on board,” my father said. “Ignore it. It’s superstitious nonsense. They know me, and you’re my daughter. If the captain doesn’t like it, he shouldn’t have accepted my silver.”
“It doesn’t bother me, Father,” I said through gritted teeth. Having good sea legs didn’t mean I relished the bobbing motion of the boat or the constant drenching in salt
spray. Nor did I much care for the sense that if the
Stea de Mare
sank, these sailors would put the blame on me. “Is this going to delay us, Father?”
“It may, but Salem bin Afazi will wait for us in Istanbul. He understands what this means for me, Paula—the opportunity of a lifetime.”
“I know, Father.” There was a treasure waiting for us in the great city of the Turks, the kind of piece merchants dream of laying their hands on just once in their lives. Father wouldn’t be the only prospective buyer. Fortunately, he was a skillful negotiator, patient and subtle.
When he had first agreed to take me with him, it had been to allow me to broaden my horizons now that I was in my eighteenth year, to let me see the world beyond the isolated valley where we lived and the merchant towns of Transylvania that we sometimes visited.
But things had changed on the journey. Just before we were due to embark, Father’s secretary, Gabriel, had tripped coming down a flight of steps in the Black Sea port of Constanţa. The resultant broken ankle was now being tended to in the physician’s house there while the
Stea de Mare
bore Father and me on to Istanbul. It was most fortunate that I spoke perfect Greek and several other languages and that I had Father’s full trust. While I could not take Gabriel’s place as his official assistant, I could, at the very least, be his second set of ears. It would be a challenge. I could hardly wait.
The wind had brought rain, the same drenching spring rain that fell on our mountains back home, flooding streams and soaking fields. It scoured the planks of the deck and wrapped the ship in a curtain of white. From where I stood, I
could barely see the sail, let alone the bow cutting its way through choppy seas. The crew must be steering our course blind.
Father was shouting something above the rising voice of the wind, perhaps suggesting we should go below until things calmed down. I pretended not to hear. The tiny cabins we had been allocated were stuffy and claustrophobic. Being enclosed there only emphasized the ship’s movement, and one could not lie on the narrow bunk without dwelling on how exactly one would get out should the
Stea de Mare
decide to sink.
“Get down, Paula!” Father yelled. A moment later a huge, dark form loomed up behind us. A scream died in my throat before I could release it. Another ship—a tall three-master, so close I screwed my eyes shut, waiting for the sickening crunch of a collision. It towered above us. The moment it hit us, we would begin to go down.
Running steps, shouts, the clank of metal. I opened my eyes to see our crew diving across the deck, snatching implements to fend off the approaching wall of timber. Everyone was yelling. The helmsman and his assistant heaved on the wheel. I clutched on to Father, and the two of us ducked down behind the flimsy protection of a cargo crate, but I couldn’t bear not knowing what was happening. I peered over the crate, my heart racing. Aboard the three-master, a motley collection of sailors was busy hauling on ropes and scrambling up rigging while an equally mixed group had assembled by the rail, long poles extended across and downward in our direction. There were about two arm’s lengths in it.
“Poxy pirate!” I heard our captain snarl as he strode past.
A shudder went through the bigger ship, as if it were drawing a difficult breath, and then the two vessels slid by one another, a pair of dancers performing a graceful aquatic pavane.
The wind gusted, snatching my red headscarf and tossing it high. As the scrap of scarlet crossed the divide between the boats, I saw a man set a booted foot on the rail of the three-master and swing up with graceful ease to stand balanced on the narrow rim. He took hold of a rope with one casual hand, then leaned out over the churning waters to pluck the scarf from midair while the ship moved on under full sail. The sailor was tall, his skin darker than was usual in my homeland, his features striking in their sculpted strength. As I stared, the fellow tilted himself back with the ship’s natural movement and leaped down to the deck, tucking the red scarf into his belt. He did not glance in my direction. The big ship moved away, and I saw its name in gold paint on the side:
Esperança
.
“Close,” muttered Father. “Altogether too close.”
Despite my pounding heart, I felt more intrigued than frightened. “Did the captain say
pirate?
” I asked, unrealistic images of weathered seafarers with exotic birds or monkeys on their shoulders flashing through my mind.
“If he did,” Father said, “we must be glad the fellow didn’t seize the opportunity to board us. I want to get my goods to Istanbul in one piece. Perhaps he knew all I had was hides and wheat. We’ll be more of a prize on the way back.”
I looked at him.
“Don’t worry,” Father said. “This crew has transported me dozens of times, and we’ve never yet lost a cargo. Come,
we’d best go below. It’s obvious we’re in the way, and you should cover up your hair again.”
I raised no objections. In my tiny cabin, I wielded a hairbrush as best I could, then tied on another from my collection of scarves. There were rules for this trip, rules designed not only for my safety, but for the success of our business venture. To win the trust of those we traded with, we must abide by certain codes of behavior, including standards of dress. I would be wearing a headscarf, along with my most decorous clothing, whenever I went out in public.
In fact, the greater part of our business would be conducted with other Christian traders, men from Genoa or Venice or farther west, in whose company these rules could be relaxed. Father would need me to record transactions and check figures, at the very least. When he consulted with Muslim merchants, I would be banned, for Father had told me women of that faith did not mix with men other than those who were their close kin, and then only within the safe walls of the family home. Fortunately, Father and his colleague Salem bin Afazi, who would be meeting us in Istanbul, had a very good understanding. I hoped Salem might arrange for me to be admitted to libraries or to gatherings of female scholars. I had dreamed of that for a long time.
“Father,” I said a little later when the two of us were squeezed into his cabin space as the
Stea de Mare
pitched and rolled, “if you meant what you said about our being a bigger prize once we have the artifact, perhaps we’ll need to take further precautions on the way back. I didn’t think it was the kind of thing pirates would want, but I suppose if they knew its value, they could try to seize it.”