Prin foc si sabie (124 page)

Read Prin foc si sabie Online

Authors: Henryk Sienkiewicz

BOOK: Prin foc si sabie
8.71Mb size Format: txt, pdf, ePub

{111}
 În locul unei scrisori de liber
ă
trecere (n. ed. poloneze). În Ioc de m
ă
ciulie de os, avea
ş
ase pene.

{112}
1
Fiertur
ă
de arpaca
ş
.

{113}
 Poloneze

{114}
 B
ă
utur
ă
preparat
ă
de t
ă
tari din lapte de iap
ă
fermentat.

{115}
 
Buluc

unitate militar
ă
de t
ă
tari, corespunzând aproximativ unei companii.

{116}
 
Bahmet

cal t
ă
t
ă
r
ă
sc.

{117}
 Ajutor (lat.).

{118}
 Puterea militar
ă
, r
ă
pirea fecioarei (lat.).

{119}
 La revedere
ş
i s
ă
mi te întorci cu bine (lat.).

{120}
 
Profil

cureaua de la ham sau de la
ş
a care trece pe sub coada calului.

{121}
 Joc de cuvinte în limba polon
ă
: „Nasstrâmb” sau „Nasdrept”.

{122}
 
Hutor

gospod
ă
rie
ţă
r
ă
neasc
ă
r
ă
zlea
ţă
în Ucraina.

{123}
 
Svitc
ă
– hain
ă
care se purta pe deasupra altor ve
ş
minte, în Ucraina.

{124}
 În acest fel (lat.)

{125}
 Personaje din cântece eroice ucrainene.

{126}
 Cognomen al lui Fabius Maximus, consul roman din vremea r
ă
zboaielor punice.

{127}
 Aici
ş
i în destule alte locuri, Sienkiewicz,
volens-nolens,
sugereaz
ă
expresiv caracterul social
ş
i adev
ă
ratele pricini ale r
ă
scoalei, de
ş
i în ansamblul romanului, din motivele ar
ă
tate
ş
i în prefa
ţă
, nu le prezint
ă
ca elemente hot
ă
râtoare ale faptului istoric.

{128}
 Samoil Wieliczko, p. 79. Scria Chmielnicki prin
ţ
ului: „…el, cneazul Wi
ś
niowiecki, s
ă
nu-i poarte necaz lui, Chmielnicki,
ş
i s
ă
nu-
ş
i lase mânia s
ă
creasc
ă
, din pricina celor întâmplate cu hatmanii Coroanei” (n.a.).

{129}
 O, vulpe
ş
ireat
ă
! (lat.).

{130}
 B
ă
trâne
ţ
ea (lat.).

{131}
 În
ţ
elepciunea (lat.).

{132}
 Agerime (lat.)

{133}
 Glorie
ş
i pav
ă
z
ă
(lat.).

{134}
 Ziua mâniei
ş
i a distrugerii (lat.).

{135}
 Fratele mai mic al Iui W
ł
adys
ł
aw al IV-lea Waza
ş
i fiul lui Zygmunt al III-lea Waza. O parte din nobilime a vrut s
ă
-l aleag
ă
rege, dar majoritatea a fost pentru Jan Kazimierz, care a ob
ţ
inut astfel coroana Poloniei.

{136}
 Cin
– barc
ă
mic
ă
ş
i u
ş
oar
ă
, cu fundul plat, folosit
ă
de
ţă
rani.

{137}
 
Podghiaz

deta
ş
ament de t
ă
tari pr
ă
dalnici, prin analogie, unitate militar
ă
ş
i în armata polonez
ă
.

{138}
 La 12 iunie, la Bia
ł
ocerkiew nu se
ş
tia înc
ă
despre moartea regelui (n. ed. poloneze).

{139}
 Rudawski sus
ţ
ine c
ă
aceste cuvinte au fost rostite la Niemirow (n. ed. poloneze).

{140}
 Întârzierea este primejdioas
ă
(lat.).

{141}
 Obosi
ţ
i (lat.)

{142}
 
Primat

în Polonia, capul suprem al bisericii catolice; cardinal.

{143}
 În acel timp prin
ţ
ul i-a scris printre altele voievodului de Brac
ł
aw cele ce urmeaz
ă
: „O,
mai bine a
ş
fi murit, decât s
ă
ajung aceste vremuri care
deformarunt
atât de
turpiter
slava acestor vrednice popoare, l
ă
sând fiilor Coroanei
irreparabile damnum”. La sfâr
ş
itul scrisorii se afl
ă
un adaos:
„Dac
ă
pentru înfrângerea o
ş
tilor regale
ş
i pentru luarea hatmanilor în robie, Chmielnicki va c
ă
p
ă
ta desp
ă
gubiri
ş
i vechile slobozenii, eu nu mai vreau s
ă
tr
ă
iesc într-o
ţ
ar
ă
cu ace
ş
ti tâlhari; mai bine s
ă
murim decât s
ă
ne porunceasc
ă
p
ă
gânii
ş
i gloatele.”
(n. ed. poloneze).

{144}
 Fragmentele citate sunt scoase dintr-un cântec contemporan, cuprins în
Letopise
ţ
ul
ş
i
Cronica
lui Joachim Jerlicz. Editorul presupune c
ă
versurile au fost alc
ă
tuite de Jerlicz, dar nu-
ş
i sprijin
ă
presupunerea pe nimic. De
ş
i, pe de alt
ă
parte, polonismele, pe care le întrebuin
ţ
eaz
ă
autorul cântecului, îi arat
ă
na
ţ
ionalitatea (n. ed. poloneze).

{145}
 Vorbesc latine
ş
te (lat.).

{146}
 (Toate) inimile (lat.).

{147}
 Corpul de veterani care alc
ă
tuia linia a treia a armatei romane (lat.).

{148}
 Stai! (germ.).

{149}
 
Înainte! (germ).

{150}
 

Ş
i-n urm
ă
ş
i umeda noapte

Cade din cer,
ş
i ne cheam
ă
la somn sc
ă
p
ă
tatele stele,

Îns-a
ş
a mult de dore
ş
ti s
ă
ne-ascul
ţ
i p
ă
timirile noastre,

Am s
ă
te-ascult…
(lat.).

(Vergiliu,
Eneida,
Cartea II, 8
–1
3; trad. G. Co
șbuc.)

{151}
 Tainele. (lat.)

{152}
 Obi
ş
nuin
ţ
a este a doua natur
ă
(lat.).

{153}
 În lb. polon
ă
:
puljan
– jum
ă
tate de Jan.

{154}
 Veche moned
ă
polonez
ă
din timpul lui Zygmunt al III-lea Waza (1566
–1632), importat
ă
din Suedia. Valora cam 0,25 taleri.

{155}
 În l. polonez
ă
:
idzie
Chmiel

vine Chmiel,
dar
ş
i:
cre
ş
te meiul
(din care se face bere).

{156}
 A f
ă
cut totul (lat).

{157}
 F
ă
r
ă
nici o excep
ţ
ie (lat).

{158}
 Vederea (lat).

{159}
 (Un om) bolnav
ş
i f
ă
r
ă
ap
ă
rare (lat.).

{160}
 De la început (lat.).

{161}
 Nu mie! Nu mie! Ci numelui t
ă
u spore
ş
te-i gloria! (lat.)

{162}
 W
ł
adys
ł
aw Jagie
łł
o (1343
–1434) – mare prin
ţ
de Lituania» între 1377
–1401, apoi cel mai mare prin
ţ
de Lituania; rege al Poloniei, din anul 1386; fiul Iui Olgierd. În baza tratatului de la Krew, prime
ş
te botezul, în 1387; se c
ă
s
ă
tore
ş
te cu regina Jadwiga
ş
i ajunge rege al Poloniei. În 1387 a trecut Lituania la cre
ş
tinism. A stimulat activitatea Academiei din Cracovia. În 1401 d
ă
Marele principat al Lituaniei lui Witold, cu care îi zdrobe
ş
te pe cavalerii teutoni, la Grünwald. În 1413 realizeaz
ă
, la Horod
ł
o, unirea Lituaniei cu Polonia.

Other books

The Devoured Earth by Sean Williams
Whiskey on the Rocks by Nina Wright
A Loving Man by Cait London
IK2 by t
Someone Like You by Sarah Dessen
Untouched by Lilly Wilde