Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
This is within my intelligence, and
therefore I will attempt the doing it.
therefore I will do it.
Exit
DESDEMONA
Where should I lose that handkerchief, Emilia?
Where did I lose my handkerchief, Emilia?
EMILIA
I know not, madam.
I don’t know, madam.
DESDEMONA
Believe me, I had rather have lost my purse
Believe me, I would have rather lost my purse
Full of crusadoes: and, but my noble Moor
Full of money. It’s a good thing that the noble Moor
Is true of mind and made of no such baseness
Is so honest and not made of such evilness
As jealous creatures are, it were enough
As jealous men are – or else that would be enough
To put him to ill thinking.
To make him think awful things.
EMILIA
Is he not jealous?
He does not get jealous?
DESDEMONA
Who, he? I think the sun where he was born
Who, Othello? I think the sun where he was born was so hot
Drew all such humours from him.
That it sapped him from those feelings.
EMILIA
Look, where he comes.
Look, here he comes.
DESDEMONA
I will not leave him now till Cassio
I will not leave him until he calls Cassio
Be call'd to him.
To him.
Enter OTHELLO
How is't with you, my lord?
How are you, my lord?
OTHELLO
Well, my good lady.
I am well, good lady.
Aside
O, hardness to dissemble!--
It is so hard to pretend! –
How do you, Desdemona?
How are you, Desdemona?
DESDEMONA
Well, my good lord.
I am well, my lord.
OTHELLO
Give me your hand: this hand is moist, my lady.
Give me your hand – it is moist with love, my lady.
DESDEMONA
It yet hath felt no age nor known no sorrow.
It has gotten old and has not been sad at all.
OTHELLO
This argues fruitfulness and liberal heart:
This hand says that you have a giving heart and are fertile.
Hot, hot, and moist: this hand of yours requires
Hot, hot and moist – with a hand like this you need to
A sequester from liberty, fasting and prayer,
Take a break from freedom. You need to fast and pray
Much castigation, exercise devout;
And become devout,
For here's a young and sweating devil here,
Since a young, horny devil could be near,
That commonly rebels. 'Tis a good hand,
One that rebels against their devotion. This is a good hand,
A frank one.
An honest one.
DESDEMONA
You may, indeed, say so;
You are right –
For 'twas that hand that gave away my heart.
This hand gave you my heart.
OTHELLO
A liberal hand: the hearts of old gave hands;
A free hand – long ago, hearts gave hands,
But our new heraldry is hands, not hearts.
But now people give each other their hands, but not their hearts.
DESDEMONA
I cannot speak of this. Come now, your promise.
I have nothing to say about that. Now then, you have a promise for me.
OTHELLO
What promise, chuck?
What promise, dear?
DESDEMONA
I have sent to bid Cassio come speak with you.
I have sent away to ask Cassio to speak with you.
OTHELLO
I have a salt and sorry rheum offends me;
I have a cold and a cough bothers me –
Lend me thy handkerchief.
Can you lend me your handkerchief?
DESDEMONA
Here, my lord.
Here it is, my lord.
OTHELLO
That which I gave you.
The one I gave you, I mean.
DESDEMONA
I have it not about me.
I don’t have it with me.
OTHELLO
Not?
No?
DESDEMONA
No, indeed, my lord.
No, I don’t, my lord.
OTHELLO
That is a fault.
This is not good.
That handkerchief
That handkerchief
Did an Egyptian to my mother give;
Was given to my mother by an Egyptian –
She was a charmer, and could almost read
She was a magician and could almost read
The thoughts of people: she told her, while she kept it,
People’s thoughts. She told her, while she kept it,
'Twould make her amiable and subdue my father
That it would make her obedient to my father
Entirely to her love, but if she lost it
Entirely, but that if she ever lost it
Or made gift of it, my father's eye
Or gave it away, my father
Should hold her loathed and his spirits should hunt
Would hate her and his desires would hunt
After new fancies: she, dying, gave it me;
After other women. When she was dying, she gave it to me
And bid me, when my fate would have me wive,
And told me that when I found a wife,
To give it her. I did so: and take heed on't;
To give it to her. I did, so look:
Make it a darling like your precious eye;
Treat it like your own child to your eye;
To lose't or give't away were such perdition
To lose it or give it away is a sin
As nothing else could match.
That nothing could match.
DESDEMONA
Is't possible?
Is that true?
OTHELLO
'Tis true: there's magic in the web of it:
Yes, there is magic in its threads.
A sibyl, that had number'd in the world
A witch, who had lived in the world
The sun to course two hundred compasses,
For two hundred years
In her prophetic fury sew'd the work;
Sewed it in a prophetic fury.
The worms were hallow'd that did breed the silk;
She used holy worms for the silk
And it was dyed in mummy which the skilful
And it was dyed in the mummified
Conserved of maidens' hearts.
preserves of virgins’ hearts.
DESDEMONA
Indeed! is't true?
Really! It’s true?
OTHELLO
Most veritable; therefore look to't well.
Yes, very true. So keep an eye on it.
DESDEMONA
Then would to God that I had never seen't!
Then I wish I had never seen it!
OTHELLO
Ha! wherefore?
Ha! Why do you say that?
DESDEMONA
Why do you speak so startingly and rash?
Why do you speak so aggressively?
OTHELLO
Is't lost? is't gone? speak, is it out
Is it lost? Gone? Tell me, is it
o' the way?
no longer here?
DESDEMONA
Heaven bless us!
Heaven help me!
OTHELLO
Say you?
What are you saying?
DESDEMONA
It is not lost; but what an if it were?
It is not lost, but what if it was?
OTHELLO
How!
How!
DESDEMONA
I say, it is not lost.
I will say it again, it’s not lost.
OTHELLO
Fetch't, let me see't.
Then get it and let me see it.
DESDEMONA
Why, so I can, sir, but I will not now.
Well I could, but I will not now.
This is a trick to put me from my suit:
This is a trick to keep me from my request.
Pray you, let Cassio be received again.
Please, let Cassio be reinstated.
OTHELLO
Fetch me the handkerchief: my mind misgives.
Please get the handkerchief, my mind doubts.
DESDEMONA
Come, come;
Come, now.
You'll never meet a more sufficient man.
You will never meet a more able soldier.
OTHELLO
The handkerchief!
The handkerchief!
DESDEMONA
I pray, talk me of Cassio.
Please, talk to me about Cassio.
OTHELLO
The handkerchief!
The handkerchief!
DESDEMONA
A man that all his time
He has spent all his time
Hath founded his good fortunes on your love,
Centering himself on his love for you,
Shared dangers with you,--
And even went through dangerous situations with you–
OTHELLO
The handkerchief!
The handkerchief!
DESDEMONA
In sooth, you are to blame.
Truly, you are to blame for acting poorly.
OTHELLO
Away!
Go away!
Exit
EMILIA
Is not this man jealous?
And you said this man is not jealous?
DESDEMONA
I ne'er saw this before.
I never saw him act like this before.
Sure, there's some wonder in this handkerchief:
But yes, there is something special about the handkerchief.
I am most unhappy in the loss of it.
I am very upset that I lost it.
EMILIA
'Tis not a year or two shows us a man:
Only a year or two will truly teach you about a man.
They are all but stomachs, and we all but food;
They are all desire, and we are all they desire –
To eat us hungerly, and when they are full,
They want to take us, and then when they are satisfied,
They belch us. Look you, Cassio and my husband!
They treat us poorly. Here is Cassio and Iago!
Enter CASSIO and IAGO
IAGO
There is no other way; 'tis she must do't:
There is no other way – she must help you.
And, lo, the happiness! go, and importune her.
And here she is, what luck! Go and beg her.
DESDEMONA
How now, good Cassio! what's the news with you?
How are you, good Cassio! What is the news?
CASSIO
Madam, my former suit: I do beseech you
Madam, only my previous case. I beg you
That by your virtuous means I may again