Read The Diaries of Franz Kafka Online
Authors: Franz Kafka
30 October. This craving that I almost always have, when for once I feel my stomach is healthy, to heap up in me notions of terrible deeds of daring with food. I especially satisfy this craving in front of pork butchers. If I see a sausage that is labelled as an old, hard sausage; I bite into it in my imagination with all my teeth and swallow quickly, regularly, and thoughtlessly, like a machine. The despair that this act, even in the imagination, has as its immediate result, increases my haste. I shove the long slabs of rib meat unbitten into my mouth, and then pull them out again from behind, tearing through stomach and intestines. I eat dirty delicatessen stores completely empty. Cram myself with herrings, pickles, and all the bad, old, sharp foods. Bonbons are poured into me like hail from their tin boxes. I enjoy in this way not only my healthy condition but also a suffering that is without pain and can pass at once.
It is an old habit of mine, at the point when an impression has reached its greatest degree of purity, whether of joy or pain, not to allow it to run its salutary course through all my being, but rather to cloud and dispel its purity by new, unexpected, weak impressions. It is
not that I evilly intend my own harm, I am only too weak to bear the purity of that impression. Instead of admitting this weakness, which alone would be right, because in revealing itself it calls forth other forces to its support, I rather quietly and with seeming arbitrariness try to evoke new impressions in an effort to help myself.
On Saturday evening, for example, after hearing Miss T.’s
25
excellent story, which after all belongs more to Max, at least belongs to him to a greater extent than one of his own stories, and later after hearing the excellent play
Konkurrenz
by Baum, in which dramatic force can be seen in the work and in the effect quite as uninterruptedly as in the production of a living craftsman, after the hearing of both these works I was so cast down and my insides, already fairly empty for several days, quite without warning filled with such deep sorrow that I declared to Max on the way home that nothing can come of
Richard and Samuel
. For this declaration too, not the smallest courage was needed at the time, as far as either I or Max was concerned. The discussion that followed confused me a little, as
Richard and Samuel
was then far from being my chief concern and I therefore did not find the right answers to Max’s objections. But later, when I was alone, and not only the disturbance of my sorrow by the conversation but also the almost effective consolation of Max’s presence had disappeared, my hopelessness grew to such an extent that it began to dissolve my thinking (at this point, while I am stopping for dinner, Löwy comes to the house and interrupts me and delights me from seven to ten o’clock). Still, instead of waiting at home for what would happen next, I carelessly read two issues of
Aktion
, a little in
Die Missgeschickten,
26
finally also in my Paris notes, and went to bed, really more content than before, but obdurate. It was the same several days ago when I returned from a walk and found myself imitating Löwy to such a degree that the force of his enthusiasm, externally, worked towards my goal. Then, too, I read and spoke a great deal in confusion at home and slowly collapsed.
31 October. Despite the fact that today I have read here and there in the Fischer catalogue, in the
lnsel Almanack
, in the
Rundschau
, I am now pretty sure that, whether I have assimilated everything either thoroughly or casually, I have in any case defended myself against all
harm. And I should have enough self-confidence tonight if I didn’t have to go out with Löwy again.
When on Sunday afternoon, just after passing three women, I stepped into Max’s house, I thought: There are still one or two houses in which I have something to do, there are still women walking behind me who can see me turn in on a Sunday afternoon at a house door in order to work, talk, purposefully, hurriedly, only occasionally looking at the matter in this way. This must not remain so for long.
I read the stories of Wilhelm Schafer, especially when aloud, with the same attentive enjoyment that I should get from drawing a piece of twine over my tongue. At first I did not like Valli
27
very much yesterday afternoon, but after I had lent her
Die Missgeschickten
and she had already read it a little while and must already have been properly under the influence of the story, I loved her because of this influence and caressed her.
In order not to forget it, should my father once again call me a bad son, I write it down that, in the presence of several relatives, without special occasion, whether it may have been simply to put me in my place, whether it was supposedly to rescue me, he called Max a
‘meshuggener ritoch’,
28
and that yesterday, when Löwy was in my room, ironically shaking his body and contorting his mouth, he referred to these strange people who were being let into the house, what could interest one in a strange person, why one enters into such useless relationships, etc. After all, I should not have written it down, for I have written myself almost into a hatred of my father, for which after all he has given no occasion today and which, at least as far as Löwy is concerned, is out of all proportion to what I have written down as having been said by my father, and which even increases because I cannot remember what was really wicked in my father’s behaviour yesterday.
1 November. Today, eagerly and happily began to read the
History of the Jews
by Graetz. Because my desire for it had far outrun the reading, it was at first stranger to me than I thought, and I had to stop
here and there in order by resting to allow my Jewishness to collect itself. Towards the end, however, I was already gripped by the imperfection of the first settlements in the newly conquered Canaan and the faithful handing down of the imperfections of the popular heroes (Joshua, the Judges, Elijah).
Last night, good-bye to Mrs Klug. We, I and Löwy, ran alongside the train and saw Mrs Klug looking out from the darkness behind a closed window in the last coach. She quickly stretched her arm towards us while still in her compartment, stood up, opened the window, filling it for a moment with her unbuttoned cloak, until the dark Mr Klug (all he can do is open up his mouth wide and bitterly and then snap it shut, as though forever) got up opposite her. During the fifteen minutes I spoke very little to Mr Klug and looked at him for perhaps only two seconds, otherwise I could not, during the weak, uninterrupted conversation, turn my eyes away from Mrs Klug. She was completely under the domination of my presence, but more in her imagination than in reality. When she turned to Löwy with the repeated introductory phrase, ‘You, Löwy,’ she spoke to me, when she leaned close against her husband who sometimes left her with only her right shoulder showing at the window and pressed against her dress and her baggy overcoat, she was attempting in that way to make me an empty sign.
The first impression I had at the performances, that she did not like me especially, was probably correct, she seldom invited me to sing with her; when, without real feeling, she asked me something, I unfortunately answered incorrectly (‘Do you understand that?’ ‘Yes,’ I said, but she wanted ‘No’ in order to reply, ‘Neither do I’); she did not offer me her picture postcards a second time, I preferred Mrs Tschissik, to whom I wanted to give some flowers in order to spite Mrs Klug. To this disinclination, however, was joined a respect for my doctorate which was not impaired by my childish appearance, indeed, it was even increased by it. This respect was so great and it became so articulate in her frequent but by no means particularly stressed way of addressing me – ‘You know, Herr Doktor’ – that I half unconsciously regretted that I deserved it so little and asked myself whether I had a right to be addressed like that by everyone. But while I was so respected by her as a person, as a spectator I was even more respected. I beamed when she sang, I laughed and looked at her all the time while she was
on the stage, I sang the tunes with her, later the words, I thanked her after several performances; because of this, again, she naturally liked me very well. But if she spoke to me out of this feeling I was so embarrassed that she undoubtedly fell back into her original disinclination and remained there. She had to exert herself all the more to reward me as a spectator, and she was glad to do it because she is a vain actress and a good-natured woman.
She looked at me, especially when she was silent up there in the window of the compartment, with a mouth rapturously contorted by embarrassment and slyness and with twinkling eyes that swam on the wrinkles spreading from her mouth. She must have believed I loved her, as was indeed true, and with these glances she gave me the sole fulfilment that a young but experienced woman, a good wife and mother, could give a doctor of her imagination. These glances were so urgent, and were supported by expressions like ‘There were such nice guests here, especially some of them’, that I defended myself, and those were the moments when I looked at her husband. I had, when I compared the two, an unjustified sense of astonishment at the fact that they should depart from us together and yet concern themselves only with us and have no glance for one another. Löwy asked whether they had good seats. ‘Yes, if it remains as empty as this,’ Mrs Klug answered, and looked casually into the inside of the compartment the warm air of which her husband will spoil with his smoking. We spoke of their children for whose sake they were leaving; they have four children, three boys among them, the oldest is nine years old, they haven’t seen them for eighteen months now. When a gentleman got hurriedly into a near-by compartment, the train seemed about to leave, we quickly said good-bye, shook each other’s hands, I tipped my hat and then held it against my chest, we stepped back as one does when trains leave, by which one means to show that everything is finished and one has come to terms with it. The train did not leave yet, however, we stepped up close again, I was rather happy about it, she asked after my sisters. Surprisingly, the train began to move slowly. Mrs Klug prepared to wave her handkerchief, I must write to her, she called, do I know her address, she was already too far away for me to be able to answer her, I pointed to Löwy from whom I could get the address, that’s good, she nodded to me and him quickly, and let her
handkerchief float in the wind, I tipped my hat, at first awkwardly, then, the farther away she was, the more freely.
Later I remembered that I had had the impression that the train was not really leaving but only moving the short length of the railway station in order to put on a play for us, and then was swallowed up. In a doze that same evening, Mrs Klug appeared to me unnaturally short, almost without legs, and wrung her hands with her face distorted as though a great misfortune had befallen her.
This afternoon the pain occasioned by my loneliness came upon me so piercingly and intensely that I became aware that the strength which I gain through this writing thus spends itself, a strength which I certainly have not intended for this purpose.
As soon as Mr Klug comes to a new city one can see how his and his wife’s jewels disappear into the pawnshop. As their departure draws near he gradually redeems them again.
Favourite saying of the wife of the philosopher Mendelssohn:
Wie mies ist mir vor tout I’univers!
One of the most important impressions at the departure of Mrs Klug: I was always forced to think that, as a simple middle-class woman, she holds herself by force below the level of her true human destiny and requires only a jump, a tearing open of the door, a turned-up light, in order to be an actress and to subjugate me. Actually, even, she stood above and I below, as in the theatre – She married at sixteen, is twenty-six years old.
2 November. This morning, for the first time in a long time, the joy again of imagining a knife twisted in my heart.
In the newspapers, in conversation, in the office, the impetuosity of language often leads one astray, also the hope, springing from temporary weakness, for a sudden and stronger illumination in the very next moment, also mere strong self-confidence, or mere carelessness, or a great present impression that one wishes at any cost to shift into the future, also the opinion that true enthusiasm in the present justifies any
future confusion, also delight in sentences that are elevated in the middle by one or two jolts and open the mouth gradually to its full size even if they let it close much too quickly and tortuously, also the slight possibility of a decisive and clear judgement, or the effort to give further flow to the speech that has really ended, also the desire to escape from the subject in a hurry, one’s belly if it must be, or despair that seeks a way out for its heavy breath, or the longing for a light without shadow – all this can lead one astray to sentences like: ‘The book which I have just finished is the most beautiful I have ever read,’ or, ‘is more beautiful than any I have ever read’.
In order to prove that everything I write and think about them is false, the actors (aside from Mr and Mrs Klug) have again remained here, as Löwy, whom I met yesterday evening, told me; who knows whether for the same reason they will not depart again today, for Löwy did not call at the office despite the fact that he promised to.
3 November. In order to prove that both things that I wrote were false, a proof that seems almost impossible, Löwy himself came yesterday evening and interrupted me while I was writing.
N.’s habit of repeating everything in the same tone of voice. He tells someone a story about his business, of course not with so many details that it would in itself completely kill the story, but nevertheless in a slow manner, thorough only because of that, it is a communication which is not intended to be anything else and is therefore done with when it is finished. A short time passes with something else, suddenly he finds a transition to his story and produces it again in its old form, almost without additions, but also almost without omissions, with the innocence of a person who carries about the room a ribbon that someone has treacherously tied to his back. Now my parents like him particularly, therefore feel his habit more strongly than they notice it, and so it happens that they, especially my mother, unconsciously give him opportunities to repeat. If some evening the moment for repeating a story cannot quite be found, then Mother is there, she asks a question, and indeed with a curiosity that does not end even after the question is asked, as one might expect. As for stories that have already been repeated and could not return again by their own strength, Mother
hunts after them with her questions even several evenings later. N.’s habit is, however, so obsessive that it often has the power to justify itself completely. No one else gets with such regular frequency into the position of having to tell members of the family individually a story that basically concerns all of them. The story must then be told, almost as often as there are persons, to the family circle that in such cases assembles slowly, at intervals, one person at a time. And because I am the one who alone has recognized N.’s habit, I am also usually the one who hears the story first and for whom the repetitions provide only the small pleasure of confirming an observation.