Los cuadernos secretos (21 page)

Read Los cuadernos secretos Online

Authors: John Curran

Tags: #Biografía, Ensayo, Intriga

BOOK: Los cuadernos secretos
2.5Mb size Format: txt, pdf, ePub

Un puñado de centeno
9 de noviembre de 1953

Rex Fortescue es envenenado en la contaduría; su esposa es envenenada durante el té de la tarde tomando pan y miel; la criada es estrangulada mientras está tendiendo la ropa. Una macabra interpretación de la canción de cuna lleva a la señorita Marple hasta Yewtree Lodge para investigar la presencia de mirlos.

Las notas para esta novela están contenidas en cinco cuadernos; el grueso se encuentra en el Cuaderno 53, con referencias más escuetas en los otros cuatro. Si en un principio nos guiáramos por evidencias externas, parecería que esta trama estuvo cociéndose durante algún tiempo antes de que Christie la refinara para la novela.
Un puñado de centeno
apareció por vez primera en octubre, por entregas, en el
Daily Express
. El informe de lectura oficial de Collins, fechado en abril de 1953, la describe como «muy amena, excitante, desconcertante e inteligente; la construcción y el manejo de la trama lo realiza con una habilidad al lado de la cual gran parte de las narraciones de detectives que se escriben hoy en día parecen un trabajo de burdos aficionados». Aunque consideraba los medios del primer asesinato demasiado rocambolescos, lo calificó en términos generales como una «buena» novela de Christie, algo que parece un tanto tibio tras una descripción inicial tan efusiva.

La siguiente y críptica referencia, en el Cuaderno 56, nos proporciona la génesis de la trama, del primer relato —«El club de los martes», incluido en
Miss Marple y trece problemas
—, que había aparecido veinticinco años antes, en diciembre de 1927:

Patrón general como cientos y miles

Aquí la criada doméstica, a instancias del amante casado, espolvorea «cientos y miles», refiriéndose al azúcar dulce de colores que se utiliza para decorar la cobertura de los postres y los pequeños bizcochos, rociando en abundancia uno de ellos no sin antes haberlo mezclado con arsénico y haberlo espolvoreado a conciencia para eliminar a una esposa inconveniente. Y para rematar, la criada, tanto en el relato como en la novela, se llama Gladys.

Como se puede ver a partir de la siguiente nota del Cuaderno 14, las tramas de
Un puñado de centeno
y
El truco de los espejos
estaban entrelazadas en sus primeras fases de construcción (esta nota parece que sea de finales de los años cuarenta, puesto que se halla con los apuntes tomados con vistas a
La casa torcida
):

Espejos

Percival y Lancelot son hermanos… P es buen chico… L es el malo… violento antagonismo entre los dos… ¿En realidad se conchabaron para eliminar al padre y a su joven esposa? El truco… P y L simulan una pelea… Escuchada en la planta baja (en realidad P lo hace arriba)… L vuelve y le deja sin sentido… Llama pidiendo ayuda

La pelea simulada se convirtió en el principal recurso para la trama de
El truco de los espejos
, mientras que los hermanos Lancelot y Percival permanecieron en
Un puñado de centeno
.

Algunas páginas más adelante Christie esboza una trama:

El Rey estaba en su contaduría

Presuntuoso magnate muerto en (a) el despacho (b) la casa de las afueras… Minas del Mirlo

El buen hijo Percival… El mal hijo Lance… Enemigos a muerte (¿realmente confabulados?) Motivo… ¿Estafado por uno de los hijos? Sirvienta (una chica que trabajaba en los Institutos de las Fuerzas Armadas)… asociada con Lance… Pudo alterar todos los relojes. La chica lleva el café al estudio del padre… ¿Sale gritando? Lance es el primero en llegar (lo mata entonces)… Los demás aún están subiendo. Al viejo lo drogan primero… Debió de ser en la cena (Lance no está). La chica es sospechosa… Pudo haberlo drogado, y luego apuñalado, e introdujo centeno en el bolsillo del hombre. Se pelean… La encuentran muerta… Con una pinza de la ropa

Esto se encuentra mucho más cerca de la trama que al final escogió, aunque cambiarían muchos de los detalles: por ejemplo, no existen los cambios de reloj ni el apuñalamiento en la novela, y los hermanos no están «confabulados». Aquí es cuando se mencionan por primera vez las Minas del Mirlo, esas minas supuestamente sin valor que resultan ser una fuente de uranio, y que aportan la motivación del asesino. Este aspecto de la trama recuerda mucho al modo en que Simeon Lee estafó a su compañera, la víctima en
Navidades trágicas
. La referencia al trabajo de la chica remite al Instituto de la Marina, la Armada y las Fuerzas Aéreas, fundado en 1921 para organizar las actividades recreativas que fueran necesarias para las fuerzas armadas y vender artículos diversos a los militares y sus familias.

Sin embargo, encontramos la base de la trama de este libro en el Cuaderno 53. Aunque sigue estrechamente el patrón de la novela, advertimos que se barajaron otras posibilidades antes de su eventual descarte. Tanto Percival como su esposa, además de Lance y Adele, fueron considerados posibles asesinos; Lance pudo ser tanto «chico bueno» como «malo», y Christie se planteó la utilización de estricnina o arsénico como veneno antes de decidirse por la taxina:

Percival se casa con una chica (deshonesta) en el extranjero. Ella viene a quedarse con el otro hermano, Lancelot… Pasa por su esposa… ella y Percival son los que cometen el asesinato

Lance está implicado en connivencia con Adele… Adele, comprometida con el padre… Consigue que mate al padre… Llega justo a tiempo para envenenarle el té

Lance vuelve en avión de Oriente. Es un buen hijo… Su esposa es Ruby Mackenzie

El buen hijo, Percival… El mal hijo, Lance… enemigos a muerte (¿realmente conchabados?)

Estricnina y arsénico encontrados más tarde en armario del salón o en estantería superior de la hornacina del comedor en sopera estantería más alta

Tras estas especulaciones comienza a surgir la trama. El material de los siguientes extractos, todos procedentes del Cuaderno 53, aparece en la novela:

Lance (chico malo) vuelve en avión… El padre ha mandado buscarlo. Antes de que llegue a casa muere el padre… La esposa de
[Perci]
Val es Ruby Mackenzie… Lance encontró a Marlene en el campamento de vacaciones. Le da unos polvos para el primer té de la mañana… Dice que harán que su padre enferme… Luego le mandarán llamar… Marlene está en un estado deplorable… Lance llega a casa… A tiempo para envenenar a Adelaide… (¿el té?) Luego lo añade a la miel

Capítulo I

El té a las 11… Lo prepara la taquígrafa más novata

Oficina… Secretaria rubia… Lleva el té al jefe

«El señor Fortescue está reunido…»

Grito… Enfermo… La rubia entra presurosa… Sale… Llama al médico… por teléfono… Hospital

Té… A
[dele]
come miel de un panal… El hijo se la da en el té… muere. O el hijo la envenena al introducir algo en la comida antes de que regrese oficialmente… Se encuentra con una chica fuera

Criada en el jardín… La pinza de la ropa en la nariz. La señorita M señala más tarde… ¿No saldrías a tender la ropa en ese momento? Pero te encontrarías con un hombre joven

Después de la muerte de la chica, Gladys… La señorita M llega al salón… El sargento perplejo… El inspector la recuerda… La señorita M muy positiva respecto a Gladys… Muerta… Debe detenerse… La nariz y las pinzas de la ropa… Dignidad humana

Asesinato en la calle Hickory
31 de octubre de 1955

En un hostal de estudiantes regentado por la hermana de la señorita Lemon en Hickory Road se sucede una serie de misteriosos robos que culminan con la muerte de uno de los estudiantes. La incongruencia de los objetos robados capta la atención de Hércules Poirot, quien visita el hostal justo antes de la primera muerte.

Hickory Dickory Dock:
el ratón subió al reloj,
el reloj la una dio,
el ratón abajo corrió,
Hickory Dickory Dock.

Las notas para
Asesinato en la calle Hickory
están diseminadas a lo largo de cincuenta páginas del Cuaderno 12, con dos breves e infructuosos intentos de resolver la trama, de hacerse con ella, en otros dos cuadernos (véase más adelante; asimismo, véase «Miscelánea», capítulo 4, una nota fechada seis años antes). A pesar de desestimar estas otras ideas, Christie no abandonó la utilización de la canción, aunque sólo aporta el título, e incluso eso resulta más bien tenue. Aparte de la dirección (que cambió de Gillespie Road), no existe intento alguno en la novela de seguir la letra de la cantinela; una de las contadas referencias aparece en las líneas finales, cuando la cita Poirot.

Other books

El ángel rojo by Franck Thilliez
Conundrum by Susan Cory
Vampiric by J A Fielding
Black_Tide by Patrick Freivald
Out Of The Shadows by Julia Davies
Sphinx's Queen by Esther Friesner
A Vampire’s Mistress by Theresa Meyers