Los cuadernos secretos (19 page)

Read Los cuadernos secretos Online

Authors: John Curran

Tags: #Biografía, Ensayo, Intriga

BOOK: Los cuadernos secretos
9.13Mb size Format: txt, pdf, ePub

Todos los detalles del crimen se esclarecieron únicamente tras numerosos intentos. A lo largo de muchas de las notas, el método empleado en la comisión del asesinato iba a ser un disparo en vez de un envenenamiento, e incluso aunque al final no lo es tiene interés comprobar que mantuvo los detalles relacionados con la primera intención:

A. Pistola… (Amyas) limpia de huellas excepto las suyas… Pero están equivocados… También están sus huellas en sangre sobre la mesa… ¿Encubre la señorita W a Angela? La vio hacerlo… ¿Angela en el barco? Pero vuelve)

¿Suplantó alguien a Bua bua? Se acerca sigilosamente por detrás y usa su voz… Presiona la pistola contra su cabeza y dispara… C piensa que es B
[ua bua]
… Ha escuchado su voz… Recoge la pistola y la limpia

Caro escuchó a Angela… Hablando con Amyas le apunta con el revólver a la espalda… Histrionismo… (ella tenía una cerbatana)… al llegar ella lo encontró muerto. Recogió la pistola… la limpió… La colocó en la mano de él… Pero el suicidio no es posible y una de sus huellas dactilares está en la culata

Caroline bajó para avisar a Amyas de que el almuerzo estaba listo… Disparo… Pero antes de que ella llegara… Se había visto a Caro coger una pistola del cajón del escritorio

Llega Caro… Aparece Elsa, le arrebata el revólver… y le dispara… Se marcha presurosa… Caroline… la ve… piensa que es Angela… Horrorizada… Atónita por el hallazgo… Elsa visita la casa… Se le cae un jersey por el camino… Baja la señorita Williams… recoge el jersey… y escucha un disparo… Continúa… Ve a Caro… Se aferra con la mano a un revólver

En la novela, la clave fundamental que convence a Poirot de la inocencia de Caroline es, en el transcurso de los interrogatorios, la limpieza de la botella de cerveza y la posterior superposición de las huellas de Amyas en la misma, tal como lo vio la señorita Williams. Como se puede observar en cuatro de los extractos, esta limpieza en un principio estaba destinada a un arma de fuego. Y el detalle de que se viera a Caroline coger una pistola permanece en la novela cuando se la ve llevarse el veneno del laboratorio de Meredith. En tres de estos extractos también observamos un hecho crucial: la creencia errónea —por parte de Caroline— de que la culpable es Angela, que de ese modo allana el camino para el sacrificio supremo después de que se proceda a su detención.

El rechazo de un arma de fuego sustituida por veneno no es una sorpresa, puesto que Christie tenía un conocimiento escaso de las armas de fuego, mientras que poseía los amplios conocimientos de una profesional en materia de venenos. El método de asesinato que más utilizó fue el envenenamiento, y lo hizo mucho más que cualquiera de sus contemporáneos. Recurrió a las armas de fuego con poca frecuencia. Cuando se decide por el veneno, la fertilidad de su inventiva es una vez más muy evidente, por la variedad tanto en el tipo como en su método de administración:

Núcleo… Veneno en el oporto… El marido tenía una copa en su cuarto (repleta de veneno cuyo contenido se analiza)… Caro ve lavar el decantador de oporto (a la criada)

Veneno… Jerez… Alguien lo sirvió, Caro le llevó una copa a Am… Más tarde se encuentra cianuro en la copa, o puede que belladona

Posibilidades del veneno

A - Veneno introducido en el jerez en el momento adecuado, cuando se dice «cierra los ojos, etc.». C le ha traído el jerez… Ella lo encuentra (habiendo escuchado a Bua bua) muerto más tarde… Limpia la copa… Coloca sobre la copa los dedos del hombre muerto… (lo ve la señorita Bua bua)

B - Jerez puro… cianuro en una fresa… Caro aun así lleva a cabo la acción… El asesino añade cianuro al jerez… Posos con pipeta… se encuentra más tarde

C - Medicamento… HCN… añadido al jerez por Caro… La cápsula ya se ha ingerido

D - Cápsula para AC alterada por PC

Coniína… ¿en la cápsula?

Resultado… Él parece borracho… Se tambalea… Visión doble… (la prueba de P)… E se sienta y le observa morir… Alguien viene… Ella se levanta y habla con visitante… Se une otra persona… Él mueve la cabeza… o… se le ve sentado en una mesa

Un decantador… ¿De oporto?… Caroline lo lava después

Botiquín, caja de medicamentos…
antes
de las comidas

HCN y mezcla de bismuto… ¿dosis extra de HCN? ¿Cerveza?

Es llamativo que incluso cuando ella se decide por la coniína no utilice la idea de la cápsula que aparece en la lista anterior.

Se mencionan otros puntos importantes de la trama. El peligro que comporta una interpretación errónea de los comentarios ajenos se recalca en los dos primeros extractos; la emotiva carta final, escrita por Caroline en la celda para su hija, en el tercer extracto, es otro ejemplo de interpretación equivocada. La afición de Angela por las inocentadas, como demuestra el uso que hace de la babosa y más tarde de la valeriana, es un factor importante en la suposición de Caroline en relación con su culpabilidad. Y emerge de nuevo el hecho fundamental de la limpieza del vaso (botella de cerveza en el libro):

Caso en contra de Caroline… Pelea con su marido aquella mañana…Dijo «me encantaría matarte. Algún día lo haré»

No te preocupes… Le haré las maletas (me desharé de ella)… Lo ha escuchado entre Caro y Amyas

En relación con A… Incluida nota de partida de C en prisión querido mío estoy bastante contenta… Va a ver a Amyas… Es importante también el amante de C… ¿Meredith?

La señorita Bua… re: Angela y la babosa

La señorita Bua
vio
a Caro limpiar la copa o limpió las huellas del revólver

Tras una reprobación que se hace ella misma, Christie finalmente llega a la trama que conocemos:

Repaso de nuevo la mañana

Almuerzo con Meredith la noche anterior… Las drogas… Valeriana… Coniína, etc. Caroline toma la coniína… Elsa la ve… Conversación entre Meredith y Amyas… Un día más… Trifulca entre Angela y Amyas… Escuela… Al día siguiente, Meredith descubre que se ha tomado la coniína… Llama a Philip (¿está Philip en alguna parte y está Elsa con él? ¿Ella lo escucha?)… Elsa está sentada
Con
hacia M… Dice que tiene frío… Sube a la casa (coge la coniína)… (¿Se pelearon Caroline y Amyas después del desayuno? ¿Los escuchó Elsa… Le dijo a Philip «pelea conyugal»)? Se sienta… Sale… En ese momento sale A y dice baja y siéntate.

Elsa lo pone a prueba… Baja Caroline… Elsa tiene frío… Se marcha para coger un jersey (coge la coniína)… Caro y Amyas se pelean… P y M escuchan algo (pero su prueba… «Te mataré», etc., la han escuchado Philip y E). «No te he dicho que me desharé de ella.» Sale… Los ve y menciona la escuela… Angela, etc. Reaparece Elsa y esta vez
lleva
un jersey… Él se termina la cerveza… Dice (después de mirar hacia el mar)… Se dan la vuelta… Elsa está ahí… Él se termina la cerveza… Dice que está caliente y repugnante… Caro
se marcha
dice que bajará algunas cervezas heladas… Ella puede ir a buscarlas… Se encuentra con Angela en la nevera… Haciéndole algo a la cerveza… Caro coge una botella… Caro baja a por la botella… Se la sirve a él… él se la bebe.

La señorita Williams
– Meredith mira a Elsa… ahí sentada… Sus ojos… Dice una o dos cosas… (ha puesto algo de coniína en los restos de una copa… No en una botella)… Nos vamos a casar, ¿no? Alza la mirada y ve a Meredith… Cumple con su parte. M ve a A desde la puerta… Expresión de extrañeza… No dice nada… Uno de sus momentos de extraño humor… M dice oí que estuviste en mi casa esta mañana… A dice que sí… Quería… ¿algo?

Caroline y la señorita W le encuentran… C manda a la señorita W a buscar al médico… Ella rompe la botella de cerveza y la sustituye por otra. Conclusiones… La cerveza en el vaso contenía coniína… Y sus huellas superpuestas a las de ella… Pero no como tendrían que haber estado

De manera extraña, Poirot interviene poco en la escena final: la explicación de los eventos ocurridos hace dieciséis años y la revelación del verdadero asesino de Amyas Crale. En relación con detalles prácticos, los pormenores necesarios para esta escena se incluyen en el extracto anterior, y Christie probablemente se sentía con la confianza necesaria para escribir el capítulo de cierre sin necesidad de más notas detalladas. Y la conclusión es un tanto ambivalente. Aun cuando es seguro que Poirot ha llegado a la verdad del asunto, se da cuenta de que no existe prueba alguna…

Última escena

Ph y M están ahí… Entra Angela… Luego Bua bua… Por fin lady D… M está consternada. Caroline tenía un motivo… Ella tenía los medios… Ahora que la tiene a mano toma la coniína y tiene casi la total certeza de que la tomó… Interroga a Meredith para saber si una persona podría tomarla con facilidad con otras 5 personas en la habitación… Pero ella fue la última y M en la entrada estaba de espaldas a la habitación… Entendemos que esto es una prueba de que la tomó

Tres ratones ciegos
(Obra de teatro para la radio, 30 de mayo de 1947;
relato corto, 31 de diciembre de 1948;
obra teatral, 25 de noviembre de 1952)

La casa de huéspedes de Monkswell Manor da la bienvenida a sus primeros visitantes, entre los que se encuentran la imponente señora Boyle y el misterioso señor Paravacini, al igual que el divertido Christopher Wren y la enigmática señorita Casewell. Sin embargo, el sargento Trotter llega para advertirles de la existencia de un posible asesino entre ellos justo antes de que uno de los invitados sea asesinado.

Tres ratones ciegos, tres ratones ciegos
mirad cómo corren, mirad cómo corren.
Van todos tras la mujer del granjero
que les cortó las colas con el cuchillo carnicero.
¿En vuestra vida visteis nada igual
que lo de los tres ratones ciegos?

La
Autobiografía
de Christie resulta indefinida hasta la exasperación en lo tocante a las fechas, razón por la cual cuando escribe: «Por aquel entonces me llamaron de la BBC y me preguntaron si me gustaría preparar una pequeña obra radiofónica para una función que iban a emitir en relación con el
Queen Mary
» debemos suponer que fue en 1946, ya que dicha «función» no fue otra que el octogésimo aniversario del
Queen Mary
, el 30 de mayo de 1947. Tal como estaba previsto, presentó
Tres ratones ciegos
, una obra de teatro para radio de media hora de duración. El 21 de octubre siguiente se emitió como obra teatral televisiva de treinta minutos, con el mismo título y guión. Posteriormente, trabajó de nuevo sobre el texto para convertirlo en un relato largo, que se publicó en una revista de Estados Unidos en 1948 y en otra del Reino Unido a principios de enero de 1949. Se recopiló, aunque sólo en Estados Unidos, en el volumen titulado
Tres ratones ciegos y otros relatos
, de 1950. Cuando estaba aún en fase de planificación la recopilación que apareció en última instancia en el Reino Unido con el título
El pudding de Navidad
, Christie dejó claro que no quería que se incluyera
Tres ratones ciegos
, puesto que «mucha gente todavía no lo había visto» y no quería estropearles la diversión.

Según continúa diciendo en su
Autobiografía
, «cuantas más vueltas le daba a
Tres ratones ciegos
, más sentía que podría expandirse, y de ser una obra radiofónica de veinte minutos de duración pasar a una obra de suspense en tres actos». Por ello, la adaptó para convertirla en una obra teatral, pero cuando llegó el momento del estreno tuvo que darle un título nuevo, pues ya se llamaba así otra obra teatral. A su yerno, el erudito Anthony Hicks, se le ocurrió
La ratonera
(tomándolo del acto II, escena 2ª, de
Hamlet
), y así se estrenó en Londres el 25 de noviembre de 1952. Lo demás es historia…

Other books

Virtually Real by D. S. Whitfield
Karen Memory by Elizabeth Bear
Cover Story by Rachel Bailey
First and Again by Richards, Jana