Read Science in the Kitchen and the Art of Eating Well Online
Authors: Pellegrino Artusi,Murtha Baca,Luigi Ballerini
Tags: #CKB041000
Fennel Mold (Sformato di finocchi),
292
Fennel with Béchamel Sauce (Finocchi colla balsamella),
316
Fermented Sour Cherries (Ciliege visciole in guazzo),
567
Ferrara Sausages (Salami dal sugo di Ferrara),
189
Fillet Parisian Style (Filetto alia parigina),
255
Fillet with Marsala Wine (Filetto colla marsala),
254
Fish on a Platter (Pesce al piatto),
328
Fish Stew I (Cacciucco I),
326
Fish Stew II (Cacciucco II),
327
Flat Cake with Cracklings (Stiacciata coi siccioli),
416
Flatbread with Cracklings (Focaccia coi siccioli),
421
Floating Islands (Uova di neve),
501
Florence Cake (Dolce Firenze),
466
Florentine-Style Meat Loaf with Fresh Meat (Polpettone di carne cruda alia fiorentina),
240
Four Quarters, English Style (Quattro quarti all’inglese),
428
Four Quarters, Italian Style (Quattro quarti all’italiana),
428
Frangipani Cake (Torta frangipane),
405
French Onion Soup (Zuppa con le cipolle alia francese),
67
French Style Dumplings (Quenelles),
240
French-Style Custard (Crema alia francese),
497
French-Style Red Currants (Ribes alia francese),
568
Fresh Pea Mold (Sformato di piselli freschi),
310
Fresh Tuna with Peas (Tonno fresco coi piselli),
337
Fricandeau (Fricando),
202
Fricassée
(Fricassea),
203
Fricassée
of Lamb (Agnello trippato),
242
Fricassée
of Tripe (Trippa legata colle uova),
250
Fried Anchovies (Acciughe fritte),
343
Fried Artichokes (Carciofi fritti),
159
Fried Baby Eels I (Cieche fritte I),
362
Fried Baby Eels II (Cieche fritte II),
362
Fried Brain, Sweetbreads, Bone Marrow, Head, etc. (Fritto di cervello, animelle, schienali, testicciuola, ecc),
180
Fried Carrots (Carote fritte),
147
Fried Chicken with Tomatoes (Polio fritto coi pomodori),
173
Fried Custard I (Crema fritta I),
175
Fried Custard II (Crema fritta II),
176
Fried Dogfish (Palombo fritto),
364
Fried Eggplant (Petonciani fritti),
296
Fried Freshwater Fish from Pistoia (Broccioli fritti),
343
Fried
Kipfels
(Fritto di chifels),
163
Fried Lamb’s Head (Testicciuola d’agnello fritta),
176
Fried Lamb Bolognese Style (Fritto d’agnello alia bolognese),
176
Fried Macaroons (Amaretti fritti),
164
Fried Mushrooms (Funghi fritti),
294
Fried Peaches (Fritto di pesche),
147
Fried Pork Liver (Fegato di maiale fritto),
149
Fried Rabbit (Coniglio fritto),
177
Fried Salt Cod (Baccala fritto),
359
Fried Squill (Cicale fritte),
345
Fried Testicles (Granelli fritti),
150
Fried Zucchini I (Zucchini fritti I),
161
Fried Zucchini II (Zucchini fritti II),
161
Fritters Stuffed with Chutney (Fritte ripieno di mostarda),
145
Frog Soup (Zuppa di ranocchi),
76
Frogs Florentine Style (Ranocchi alia fiorentina),
355
Fruit Preserve Pudding (Sformato di conserve),
491
Fruits Preserved in Spirits (Frutta in guazzo),
566
Fry with Toothpicks (Fritto di stecchini),
170
G
Garisenda Fry (Fritto alia Garisenda),
180
Garlic Bread (Cresentine),
182
Genoese Pastry (Pasta genovese),
411
Genoese Sauce for Poached Fish (Salsa genovese per pesce lesso),
125
German Cake (Dolce tedesco),
411
German Cake (Torta tedesca),
461
German Liqueur (Rosolio tedesco),
541
German Style Flat Bread (Focaccia alia tedesca),
422
German-Style Brown Bread Cake (Torta di pane bruno alia tedesca),
459
Glaze and Glazing Technique (Crosta e modo di crostare),
571
Golden Chicken I (Polio dorato I),
171
Golden Chicken II (Polio dorato II),
172
Goose Liver (Fegato d’oca),
213
Grape Syrup (Sapa),
527
Greased Flat Cake (Stiacciata unta),
417
Green Bean Mold (Sformato di fagiuolini),
290
Green Beans in Egg Sauce (Fagiuolini in salsa d’uovo),
287
Green Beans with Béchamel Sauce (Fagiuolini con la balsamella),
288
Green Beans with Vanilla or Calamint (Fagiuolini con l’odore di vaniglia, o di nepitella),
288
Green Sauce (Salsa verde),
117
Green Sauce Which the French Call
Sauce Ravigote
(Salsa verde che i Francesi chiamano sauce ravigote),
118
Green Tagliatelle (Tagliatelle verdi),
81
Grilled Artichokes (Carciofi in gratella),
307
Grilled Cardoons (Cardoni in gratella),
298
Grilled Eggplant (Petonciani in gratella),
296
Grilled Flying Squid (Totani in gratella),
344
Grilled Gray Mullet (Cefali in gratella),
352
Grilled Mushrooms (Funghi in gratella),
295
Grilled Red Mullet Marinara Style (Triglie in gratella alia marinara),
335
Grilled Rock Mullet (Triglie di scoglio in gratella),
335
Grilled Salt Cod (Baccala in gratella),
359
Grilled Sole (Sogliole in gratella),
332
Grilled Squab (Piccione in gratella),
385
Grilled Tuna (Tonno in gratella),
338
Ground Meat Cutlets (Scaloppine di came battuta),
232
Guinea Hen (Gallina di Faraone),
380
H
Hake Palermo Style (Nasello alia palermitana),
331
Half Moons (Crescente),
164
Hare Loaf (Pane di lepre),
282
Hare Pie (Pasticcio di lepre),
280
Hare Stew (Stufato di lepre),
221
Hazelnut Cake (Gâteau a la noisette),
393
Hazelnut Pudding (Budino di nocciuole o avellane),
395
Health Cookies (Biscotti della salute),
399
Healthy Soup (Zuppa sante),
57
Hollandaise Sauce (Salsa olandese),
122
Hot Chocolate (Cioccolata),
564
I
Ice Cream Mold (Pezzo in gelo [biscuit]),
545
Iced Peaches (Pesche di ghiaccio),
567
J
Jellied Apples (Mele in gelatina),
504
K
Kidneys Florentine Style (Arnioni alia fiorentina),
225
Kidneys for Lunch (Arnioni per colazione),
225
Kidneys Parisian Style (Arnioni alia parigina),
387
Krapfen I,
154
Krapfen II,
391
Kugelhupf,
390
L
Lady Cake I (Bocca di dama I),
408
Lady Cake II (Bocca di dama II),
409
Ladyfinger Pudding with Zabaione (Sformato di savoiardi con lo zabaione),
494
Lamb’s Head (Testicciuola d’agnello),
243
Lamb’s Liver and Offal Bolognese Style (Coratella d’agnello alia bolognese),
176
Lamb Omelette (Agnello in frittata),
171
Lamb Oriental Style (Agnello all’orientale),
384
Lamb With Peas Romagna Style (Agnello coi piselli all’uso di Romagna),
242
Larded Pot Roast (Arrosto
mono
lardellato),
373
Layered Milk-Fed Veal Cutlets (Scaloppine di vitella di latte in tortino),
234
Lean Veal Stew (Stufatino di muscolo),
245
Leavened Dough Pudding (Sformato di pasta lievita),
256
Lemon Custard (Zuppa di limone),
491
Lemon Ice (Gelato di limone),
546
Lemon Pudding (Budino di limone),
480
Lenten Spaghetti (Spaghetti da quaresima),
107
Lentil Soup (Zuppa di lenticchie),
75
Little Chestnuts I (Castagnole I),
174
Little Chestnuts II (Castagnole II),
175
Little Damsels (Donzelline),
163
Little Damsels Stuffed with Salted Anchovies (Donzelline ripiene di acciughe salate),
182
Little Damsels with Herbs (Donzelline aromatiche),
183
Little Rice “Pears” (Perine di riso),
169
Little Rings (Ciambelline),
162
Liver Hunter’s Style (Fegato alia cacciatora),
174
Liver in White Wine (Fegato col vino bianco),
173
Liver Loaf (Pane di fegato),
283
Liver Pie (Pasticcio di fegato),
284
Livorno-Style Flat Cake (Stiacciata alia livornese),
418
Lobster Patties (Cotolette di arigusta),
339
Lombard Bavarian (Bavarese lombarda),
487
Luisetta’s Soufflé (Soufflet di Luisetta),
511
M
Macaroni Bolognese Style (Maccheroni alia bolognese),
94
Macaroni French Style (Maccheroni alia francese),
92
Macaroni in Bechamel Sauce (Maccheroni colla balsamella),
186
Macaroni in Bread Crumbs (Maccheroni col pangrattato),
186
Macaroni Neapolitan Style I (Maccheroni alia napoletana I),
93
Macaroni Neapolitan Style II (Maccheroni alia napoletana II),
94
Macaroni with Sardines Sicilian Style (Maccheroni con le sarde alia siciliana),
96
Macaroon Ice Cream (Gelato di amaretti),
548
Macaroon Pudding Covered in Zabaione (Sformato cogli amaretti coperto di zabaione),
467
Macaroons I (Amaretti I),
444
Macaroons II (Amaretti II),
444