Read Science in the Kitchen and the Art of Eating Well Online
Authors: Pellegrino Artusi,Murtha Baca,Luigi Ballerini
Tags: #CKB041000
Cresentine (Garlic Bread),
182
Croccante (Almond Brittle),
433
Croccante a bagno-maria (Bain-Marie Almond Brittle),
500
Crocchette (Croquettes),
166
Crocchette d’animelle (Sweetbread Croquettes),
167
Crocchette di patate (Potato Croquettes),
168
Crocchette di riso composte (Rice Croquettes with Giblets),
168
Crocchette di riso semplici (Basic Rice Croquettes),
167
Crosta e modo di crostare (Glaze and Glazing Technique),
571
Crostate (Tarts),
433
Crostini di beccaccia (Woodcock Canapés),
112
Crostini di capperi (Canapes with Capers),
110
Crostini di fegatini di polio (Canapes with Chicken Livers),
111
Crostini di fegatini di polio con la salvia (Canapés with Chicken Livers and Sage),
112
Crostini di fegatini e acciughe (Canapés with Chicken Livers and Anchovies),
114
Crostini di milza (Canapés with Spleen),
114
Crostini di tartufi (Truffle Canapés),
111
Crostini di tre colori (Tricolor Fried Bread),
197
Crostini diversi (Various Canapés),
113
Crostini fioriti (Fancy Canapés),
115
Cuscussu (Couscous),
63
D
Dolce alia napoletana (Neapolitan Cake),
409
Dolce di chiare d’uovo (Meringue Cake),
448
Dolce di ciliege (Cherry Delight),
489
Dolce di cioccolata (Chocolate Cake),
481
Dolce di mandorle (Almond Cake),
429
Dolce di marroni con panna montata (Chestnut Cake with Whipped Cream),
468
Dolce Firenze (Florence Cake),
466
Dolce Roma (Rome Cake),
464
Dolce tedesco (German Cake),
411
Dolce Torino (Turin Cake),
465
Donzelline (Little Damsels),
163
Donzelline aromatiche (Little Damsels with Herbs),
183
Donzelline ripiene di acciughe salate (Little Damsels Stuffed with Salted Anchovies),
182
E
Elisir di china (Cinchona Elixir),
542
F
Fagiuoli a guisa d’uccellini (Beans “Little Birds” Style),
289
Fagiuoli sgranati per contorno al lesso (Shelled Beans as a Side Dish for Boiled Meat),
289
Fagiuolini con l’odore di vaniglia, o di nepitella (Green Beans with Vanilla or Calamint),
288
Fagiuolini con la balsamella (Green Beans with Bechamel Sauce),
288
Fagiuolini dall’occhio in erba all’aretina (Baby Black-Eyed Peas Arezzo Style),
288
Fagiuolini e zucchini alia saute (Sauteed Green Beans and Zucchini),
287
Fagiuolini in salsa d’uovo (Green Beans in Egg Sauce),
287
Farinata gialla di magro (Yellow Cornmeal Porridge),
74
Fave alia romana o dei morti (Roman-Style Sweet Fava Beans or Dead Men’s Beans),
439
Fave fresche in stufa (Stewed Fresh Fava Beans),
311
Fegatelli in conserva (Preserved Pork Livers),
385
Fegato alia cacciatora (Liver Hunter’s Style),
174
Fegato col vino bianco (Liver in White Wine),
173
Fegato d’oca (Goose Liver),
213
Fegato di maiale fritto (Fried Pork Liver),
149
Fegatb di vitella di latte alia militare (Milk-Fed Calf’s Liver Military Style),
253
Filetti di sogliole col vino (Sole Fillets in Wine),
333
Filetto alia parigina (Fillet Parisian Style),
255
Filetto colla marsala (Fillet with Marsala Wine),
254
Finocchi colla balsamella (Fennel with Béxschamel Sauce),
316
Finocchi per contorno (Side Dish of Fennel),
316
Focaccia alia portoghese (Portuguese-Style Flat Bread),
443
Focaccia alia tedesca (German Style Flat Bread),
422
Focaccia coi siccioli (Flatbread with Cracklings),
421
Folaghe in umido (Stewed Coot),
213
Fricando (Fricandeau),
202
Fricassea (
Fricassée
),
203
Frittata a sgonfiotto ossia montata (Omelette Soufflé),
505
Frittata colla pietra di vitella di latte (Omelette with Kidney of Milk-Fed Calf),
135
Frittata di cavolfiore (Cauliflower Omelette),
134
Frittata di cipolle (Onion Omelette),
133
Frittata di fagiolini in erba (Baby Green Bean Omelette),
134
Frittata di riccioli per contorno (Omelette in Curls as a Side Dish),
135
Frittata di spinaci (Spinach Omelette),
133
Frittata in zoccoli (Omelette with Prosciutto),
133
Frittate diverse (Omelettes),
132
Frittelle di polenta alia lodigiana (Polenta Fritters Lodi Style),
149
Frittelle di riso I (Rice Fritters I),
152
Frittelle di riso II (Rice Fritters II),
153
Frittelle di semolino (Semolina Fritters),
153
Frittelle di tondone (Tondone Fritters),
154
Fritto alia Garisenda (Garisenda Fry),
180
Fritto alia romana I (Roman-Style Fry I),
151
Fritto alia romana II (Roman-Style Fry II),
151
Fritto composto alia bolognese (Mixed Fry Bolognese Style),
150
Fritto d’Agnello alia bolognese (Fried Lamb Bolognese Style),
176
Fritto di cardoni (Cardoon Fritters),
146
Fritto di cervello, animelle, schienali, testicciuola, ecc. (Fried Brain, Sweetbreads, Bone Marrow, Head, etc.),
180
Fritto di chifels (Fried
Kipfels
),
163
Fritto di finocchi (Fennel Fritters),
147
Fritto di mele (Apple Fritters),
146
Fritto di pasta ripiena (Stuffed Fritters),
144
Fritto di pesche (Fried Peaches),
147
Fritto di ricotta (Ricotta Fritters),
145
Fritto di semolino (Semolina Fritters),
147
Fritto di stecchini (Fry with Toothpicks),
170
Fritto ripieno di mostarda (Fritters Stuffed with Chutney),
145
Frutta in guazzo (Fruits Preserved in Spirits),
566
Funghi fritti (Fried Mushrooms),
294
Funghi in gratella (Grilled Mushrooms),
295
Funghi in umido (Stewed Mushrooms),
294
Funghi mangierecci (Edible Mushrooms),
293
Funghi secchi (Dried Mushrooms),
295
Funghi sott’olio (Mushrooms Preserved in Oil),
570
Funghi trippati (Mushrooms Tripe Style),
294
G
Gallina di Faraone (Guinea Hen),
380
Gâteau à la noisette (Hazelnut Cake),
393
Gelatina (Aspic),
32
Gelatina di arancio in gelo (Chilled Orange Gelatin),
517
Gelatina di cotogne (Quince Jelly),
532
Gelatina di fragole in gelo (Chilled Strawberry Gelatin),
517
Gelatina di lampone in gelo (Chilled Raspberry Gelatin),
519
Gelatina di marasche o di visciole in gelo (Chilled Morello or Bitter Cherry Gelatin),
518
Gelatina di ribes (Red Currant Jelly),
533
Gelatina di ribes in gelo (Chilled Red Currant Gelatin),
519
Gelato di albicocche (Apricot Ice),
547
Gelato di amaretti (Macaroon Ice Cream),
548
Gelato di aranci (Orange Ice),
550
Gelato di banane (Banana Ice),
551
Gelato di caffe-latte (Caffe-Latte Ice Cream),
557
Gelato di castagne (Chestnut Ice Cream),
553
Gelato di ciliege visciole (Sour Cherry Ice),
549
Gelato di cioccolata (Chocolate Ice Cream),
549
Gelato di crema (Custard Ice Cream),
548
Gelato di fragole (Strawberry Ice),
546
Gelato di lampone (Raspberry Ice),
547
Gelato di latte di mandorle (Almond Milk Ice Cream),
556
Gelato di limone (Lemon Ice),
546
Gelato di pesche (Peach Ice),
547
Gelato di pistacchio (Pistachio Ice Cream),
552
Gelato di ribes (Red Currant Ice),
550
Gelato di torrone (Nougat Ice Cream),
553
Gelato di tutti i frutti (Tutti Frutti Ice),
551
Germano ossia anatra selvatica in umido I (Mallard or Wild Duck Stew I),
210
Germano ossia anatra selvatica in umido II (Mallard or Wild Duck Stew II),
211
Gialletti I (Cornmeal Cakes I),
414
Gialletti II (Cornmeal Cakes II),
415
Girello alia brace (Braised Top Round of Beef),
230
Gnocchi (Dumplings),
45
Gnocchi alia romana (Roman-Style Dumplings),
184
Gnocchi di farina gialla (Yellow Cornmeal Dumplings),
98
Gnocchi di latte (Milk Dumplings),
506
Gnocchi di patate (Potato Dumplings),
97
Gnocchi di semolino (Semolina Dumplings),
183
Granelli fritti (Fried Testicles),
150
I
Insalata di maionese (Mayonnaise Salad),
198
Insalata di patate (Potato Salad),
318
Insalata russa (Russian Salad),
323
K
Krapfen I,
154
Krapfen II,
391
Kugelhupf,
390
L
Latte alia portoghese (Milk Portuguese Style),
502
Latte brule (Milk Brule),
501
Latteruolo (Milk Pudding),
503
Latteruolo semplice (Simple Milk Pudding),
503
Le tazzine (Custard Cups),
496
Lenticchie intere per contorno (Side Dish of Whole Lentils),
303
Lenticchie passate per contorno (Side Dish of Puréed Lentils),
303
Lesso rifatto (Twice-Cooked Meat),
265
Lesso rifatto all’inglese (Twice-Cooked Meat English Style),
266