Read Science in the Kitchen and the Art of Eating Well Online
Authors: Pellegrino Artusi,Murtha Baca,Luigi Ballerini
Tags: #CKB041000
199. Crocchette di riso composte (Rice Croquettes with Giblets)
207. Petti di polio alia scarlatta (Chicken Breasts with Salted Tongue)
209. Polio fritto coi pomodori (Fried Chicken with Tomatoes)
217. Coratella d’agnello alia bolognese (Lamb’s Liver and Offal Bolognese Style)
218. Fritto d’agnello alia bolognese (Fried Lamb Bolognese Style)
221. Bracioline di vitella di latte all’uccelletto (Milk-Fed Veal Cutlets “Little Bird” Style)
228. Donzelline ripiene di acciughe salate (Little Damsels Stuffed with Salted Anchovies)
232. Polenta di farina gialla colle salsicce (Yellow Cornmeal Polenta with Sausages)
234. Maccheroni colla balsamella (Macaroni in Béchamel Sauce)
260. Pollastra in umido col contorno di riso (Stewed Pullet Served with Rice)
261. Braciuola di manzo ripiena in umido (Beef Cutlets Stuffed and Stewed)
262. Braciuola di manzo alia sauté o in teglia (Sautéed or Pan-Broiled Beef Cutlets)
270. Germano ossia anatra selvatica in umido I (Mallard or Wild Duck Stew I)
271. Germano ossia anatra selvatica in umido II (Mallard or Wild Duck Stew II)
273. Anatra domestica col contorno di riso (Domestic Duck with Rice)
277. Piccioni all’inglese (Squabs English Style, or Squab Pie)
287. Costolette di daino alia cacciatora (Venison Cutlets Hunter’s Style)
290. Lingua di bue al sugo di carne (Beef Tongue with Brown Stock)
294. Cosciotto o spalla di castrato in cazzaruola I (Pot-Roasted Leg or Shoulder of Mutton I)
295. Cosciotto o spalla di castrato in cazzaruola II (Pot-Roasted Leg or Shoulder of Mutton II)
306. Scaloppine di vitella di latte in tortino (Layered Milk-Fed Veal Cutlets)
310. Braciuole di maiale nella scamerita (Scamerita Cutlets)
311. Cotolette di vitella di latte in salsa d’uovo (Milk-Fed Veal Cutlets in Egg Sauce)
316. Polpettone di carne cruda alia fiorentina (Florentine-Style Meat Loaf with Fresh Meat)
319. Agnello coi piselli all’uso di Romagna (Lamb With Peas Romagna Style)
320. Spalla d’agnello all’ungherese (Shoulder of Lamb Hungarian Style)
322. Coteghino fasciato (Spiced Pork Sausage or Cotechino Boiled in a Wrap)
326. Petto di vitella di latte ripieno (Stuffed Breast of Milk-Fed Veal)
327. Arrostini di vitella di latte alia salvia (Roasted Milk-Fed Veal Chops with Sage)
337. Fegato di vitella di latte alia militare (Milk-Fed Calf’s Liver Military Style)
339. Bracioline ripiene di carciofi (Cutlets Stuffed with Artichokes)
343. Sformato di semolino ripieno di came (Semolina Mold Filled with Meat)
345. Sformato di riso col sugo guarnito di rigaglie (Rice Pudding with Giblet Sauce)
346. Sformato della Signora Adele (Signora Adele’s Gruyère Mold)