El árbol de vida (16 page)

Read El árbol de vida Online

Authors: Christian Jacq

Tags: #Histórico, Intriga

BOOK: El árbol de vida
5.37Mb size Format: txt, pdf, ePub

—A ti, Senankh, te nombro ministro de Economía, gran tesorero del reino, encargado de la Doble Casa Blanca. Velarás por la justa distribución de las riquezas para que nadie padezca hambre.

—Me comprometo a ello, majestad.

Considerado demasiado austero y demasiado autoritario, el viejo general Nesmontu había destacado ya en el reinado de Amenemhat I. Indiferente a los honores, viviendo con la sencillez de un hombre de tropa en el cuartel principal de Menfis, sólo conocía un ideal: defender el territorio egipcio a toda costa.

—A ti, Nesmontu, te pongo a la cabeza de nuestras fuerzas armadas.

Puesto a menudo en cuestión por su habla franca, el viejo oficial no desmintió su reputación.

—Está claro, majestad, que obedeceré escrupulosamente vuestras órdenes, pero debo recordaros que las milicias de los jefes de provincia, una vez reunidas, formarán un ejército superior al nuestro. Y ya no hablo de la escasez de nuestro equipamiento ni de la vejez de nuestros locales.

—Sobre los dos últimos puntos establece sin más tardanza un informe preciso para que podamos acabar con estas carencias. Por lo demás, soy consciente de la gravedad de la situación y miraré de poner remedio.

—Podéis contar con mi absoluta fidelidad, majestad —prometió el general Nesmontu.

Sobek el Protector se habría retirado de buena gana de aquella asamblea donde consideraba que no estaba su lugar, pero el soberano lo contempló con gravedad.

—A ti, Sobek, te nombro jefe de todos los policías del reino. Te corresponde hacer reinar la seguridad sin debilidad ni exceso, garantizar la libre circulación de las personas y los bienes, velar por el respeto de las reglas de navegación y detener a los que generen disturbios.

—Me comprometo a ello —aseguró Sobek—, pero ¿puedo solicitar a vuestra majestad el favor de no confinarme en un despacho? Me gustaría seguir ocupándome de vuestra propia protección con mi restringido equipo.

—Encuentra el modo de conciliar el conjunto de tus deberes.

—¡Contad conmigo, majestad!

—La institución faraónica es una función vital —prosiguió Sesostris—. Aunque no tenga hijo ni hermano para perpetuarla, quien la ejerce debe restaurar las construcciones de su predecesor y llevar a cabo su propio nombre de reinado. Sólo el débil carece de enemigo, y la lucha de Maat contra
isefet
, la violencia, la mentira y la iniquidad no se interrumpirá nunca. Pero hoy toma un nuevo giro, pues algunos de nuestros adversarios, y, sobre todo, los más decididos a destruir la monarquía y el propio Egipto, no son visibles.

—¿Teméis acaso por vuestra vida, majestad? —se inquietó Sehotep.

—No es eso lo más importante. Si desaparezco, los dioses designarán a mi sucesor. Abydos está en peligro. Asaltada por fuerzas oscuras, la acacia de Osiris se marchita. Gracias a nuevos edificios que emitirán una energía regeneradora espero detener, por lo menos, el proceso, pero ignoro quién es su autor y, mientras no esté identificado, podemos temer lo peor. ¿Quién se atreve a manejar el poder de Set y a poner así en peligro la resurrección de Osiris?

—Para mí —intervino el general Nesmontu— no hay la menor duda: forzosamente es uno de los jefes de provincia que se niegan a reconocer vuestra plena y entera autoridad. Más que someterse y perder sus privilegios, uno de esos malvados ha decidido practicar la política de lo peor.

—¿Podría un egipcio estar lo bastante loco para desear destruir su país? —interrogó Senankh—. Un potentado como Khnum-Hotep no retrocedería ante nada para conservar su poder hereditario. Y no es el único.

—Yo respondo por Uakha, jefe de la provincia de la Cobra —afirmó Sesostris ante la gran sorpresa del anciano general.

—Con todo respeto, majestad, ¿no habrá fingido ante vos?

—Su sinceridad no puede ser puesta en duda. Uakha desea convertirse en un fiel servidor.

—¡Quedan cinco rebeldes más, mucho más temibles que él!

—Sobek se encargará de investigarlos. Yo intentaré convencerlos.

—Sin querer ser pesimista, majestad, ¿qué habéis previsto en caso de que fracaséis?

—De buen grado o por la fuerza, Egipto debe ser reunificado.

—Desde hoy prepararé a mis hombres para el enfrentamiento.

—Nada es más desastroso que una guerra civil —protestó Sehotep.

—Sólo la provocaré en último extremo —aseguró el rey—. Debemos cumplir otra misión: descubrir el oro capaz de curar la acacia.

—¡Buscad entre los jefes de provincia! —soltó el general Nesmontu—, Controlan las pistas del desierto que llevan a las minas y acumulan fortunas. Con semejantes riquezas pueden pagar generosamente a soldados y mercenarios.

—Probablemente tienes razón —deploró el monarca—, pero sin embargo confío a Senankh la labor de explorar el tesoro de cada templo. Tal vez descubra lo que necesitamos.

El faraón se levantó.

A partir de aquel momento, cada uno de ellos conocía la magnitud de su tarea.

Sobek abrió la puerta de la sala de audiencias y topó con uno de sus hombres, visiblemente excitado.

—Malas noticias, jefe. El policía del desierto que acaba de entregarme este informe es un hombre serio.

Tras leer un texto corto y terrorífico, Sobek creyó que debía rogar al faraón que prolongara la reunión de su consejo restringido.

28

Según el informe, majestad —declaró un Sobek desamparado—, las minas de turquesa de la diosa Hator han sido atacadas y los mineros exterminados. Los policías del desierto que patrullaban por aquella región sólo han encontrado cadáveres abrasados.

Todos los miembros de la Casa del Rey estaban trastornados. Sesostris pareció más severo aún que de costumbre.

—¿Quién ha podido cometer tan abominable crimen? —preguntó Sehotep.

—Los merodeadores de la arena —estimó el general Nesmontu— Como cada jefe de provincia afectada se preocupa sólo por su propia seguridad, dejan que prosperen.

—Por lo general, sólo la emprenden con las caravanas —objetó Sobek—, Son lo bastante cobardes para saber que devastar un dominio real les acarrearía muchos problemas.

—¿Olvidas que son inaprensibles? Esta tragedia es de extrema gravedad, y demuestra que algunos clanes se han federado con vistas a una revuelta general.

—En ese caso —dijo Sesostris— no se limitarán a eso. Que me traigan lo más pronto posible los informes referentes a los Muros del Rey y a las guarniciones de Canaán.

Senankh confió la tarea a Medes, que dio prueba de notable eficacia.

Tras examinar los documentos, el monarca advirtió que una sola localidad permanecía muda: Siquem.

—Pequeña tropa mediocre mandada por un oficial desengañado que no deja de exigir su traslado —indicó el general Nesmontu—. En caso de una ofensiva de beduinos lo bastante numerosos y decididos no aguantará el golpe. Lo más probable es que se pueda producir un levantamiento de la región y la agresión a nuestros destacamentos fronterizos.

—Que sean puestos en estado de alerta —ordenó Sesostris—, Tú, general, moviliza de inmediato nuestros regimientos. En cuanto estén en orden de marcha saldremos hacia Siquem.

Jeta-de-Través se estaba poniendo las botas. Su nuevo oficio de instructor de futuros terroristas le gustaba tanto que no contaba las horas de entrenamiento intensivo durante las que ningún combate era simulado. Cada día morían varios jóvenes: unos incapaces, según Jeta-de-Través, cada vez más exigente y brutal. El Anunciador quería comandos que no retrocedieran ante ningún peligro.

Su prédica cotidiana, a la que todos los habitantes de Siquem estaban obligados a asistir, exceptuando las mujeres, confinadas en sus viviendas, inflamaba los espíritus. El Anunciador no les ocultaba la necesidad de una lucha feroz, pues ése era el precio de la victoria total. En lo referente a los valientes que sucumbieran durante los combates, irían directamente al paraíso, donde unas magníficas mujeres satisfarían sus caprichos mientras el vino correría a chorros.

Shab
el Retorcido
descubría a los tibios y los entregaba a Jeta-de-Través, que los utilizaba como blancos para sus arqueros y sus lanzadores de cuchillos. Embriagado por aquella inesperada existencia, el brazo derecho del Anunciador no podía disimular, sin embargo, sus inquietudes.

—Señor, temo que nuestro triunfo actual sea de corta duración. ¿No creéis que el faraón acabará reaccionando?

—Claro está.

—¿Y no deberíamos ser… menos llamativos?

—Por el momento, no, pues me interesa la naturaleza y la magnitud de esta reacción, que me permitirán conocer el verdadero carácter del tal Sesostris; entonces, decidiré mi estrategia. Los egipcios respetan tanto la vida de los demás que se comportan como cobardes. Mis fieles, en cambio, saben que es preciso exterminar a los impíos y que el verdadero Dios se impondrá por las armas.

El Anunciador visitó a las familias más pobres de Siquem para explicarles que la única causa de sus desgracias era el faraón. Por eso debían confiarles a sus hijos, incluso los de corta edad, para transformarlos en militantes de la verdadera fe.

En una última prueba de lucha con las manos desnudas, Iker, gracias a su rapidez, había derribado a dos adversarios mucho más corpulentos que él. Con diez de sus camaradas se había convertido en miliciano de la provincia del Oryx, al servicio de Khnum-Hotep.

—Se te destina a la vigilancia del astillero naval —le anunció el instructor—. Dama Techat será tu superior. Sobre todo, no creas que va a mostrarse benevolente al tratarse de una mujer. El jefe de nuestra provincia la nombró tesorera y controladora de los almacenes debido a su extremada firmeza. Le confió incluso la administración de sus bienes personales, ¡pese a la opinión de sus consejeros! Para serte franco, muchacho, no podías tener peor suerte. Desconfía de esa leona, sólo piensa en devorar a los hombres.

El instructor condujo a su alumno hasta el astillero, donde lo recibió un capataz con cara de pocos amigos.

—¿Y ese chiquillo debe encargarse de nuestra seguridad? —bromeó.

—No te fíes de las apariencias y, sobre todo, no le toques las narices.

El capataz miró a Iker con más atención.

—Si esta advertencia no procediera del instructor de nuestra milicia me daría risa. Sígueme, muchacho, te indicaré tu posición. Una sola consigna: no permitas que nadie entre en el astillero sin avisarme.

Iker descubrió un nuevo mundo donde los artesanos modelaban las distintas partes de un barco. Ante sus ojos nacieron un mástil de pino, un gobernalle, una roda, un casco, un empañetado y algunos bancos para los remeros. Con extraordinario arte, los especialistas ensamblaban una auténtica marquetería formada por pequeñas tablas mientras sus colegas fabricaban sólidas cuerdas y velas de lino.

Fascinado, el muchacho contemplaba los gestos con extremada atención y los llevaba a cabo con el pensamiento.

Fue brutalmente devuelto a la realidad cuando un mocetón lo empujó para poder pasar.

—¿Quién sois? —le preguntó Iker sujetándolo del brazo.

—Voy a ver a mi hermano, uno de los carpinteros.

—Debo avisar al capataz.

—¿Quién te crees que eres? ¡Yo no necesito autorización!

—Y yo tengo órdenes.

—¿Quieres pelearte conmigo?

—Si es preciso.

—¡Con todo el equipo, vamos a darte un buen correctivo!

El mocetón levantó el brazo para llamar en su ayuda a los artesanos, pero lo bajó casi en seguida y dio un paso atrás como si acabara de descubrir un monstruo.

Iker se volvió y vio a Dama Techat, muy elegante con su vestido verde claro.

—Vete —ordenó al importuno, que se largó sin esperar el cambio.

Dama Techat dio vueltas alrededor del joven miliciano, inmóvil como una estatua.

—Aprecio a quienes ponen su función por delante de su interés, de su seguridad, incluso. Te comportaste de modo brillante durante tu formación militar, según parece. ¿Perteneces acaso a una familia de oficiales?

—Soy huérfano.

—¿Y querías ser soldado?

—Deseo ser escriba.

—¿Sabes leer, escribir y contar?

—En efecto.

—Si deseas que te ayude, tienes que decirme algo más.

—Me robaron la vida y quiero saber por qué.

Dama Techat pareció intrigada.

—¿Quién intenta perjudicarte?

Iker probó suerte.

—Dos marineros, Ojo-de-Tortuga y Cuchillo-afilado. Su barco se llama
El rápido
.

Siguió un largo silencio.

—Descríbeme al tal Ojo-de-Tortuga.

El muchacho lo hizo.

—Tengo la impresión de que el personaje no me es desconocido, pero mis recuerdos son vagos. Tendré que hacer algunas investigaciones que, sin duda, exigirán mucho tiempo.

Iker comenzó a soñar. ¡Por fin una esperanza! Pero la desconfianza hizo presa en él.

—¿Por qué vais a ayudarme?

—Porque me gustas. Oh, no te confundas, muchacho, sólo me complacen los hombres de mi edad, siempre que no me molesten en mi trabajo con la pretensión de ser más competentes que yo. Tú, Iker, no te pareces a nadie. Te anima un ardor desconocido, un ardor tan potente que los envidiosos sólo piensan en arrebatártelo. Esa es, probablemente, la causa de tus problemas.

Permaneciendo ojo avizor, el muchacho no le hizo confidencias.

—Me encargaré de obtener tu traslado —anunció Dama Techat—. Mañana mismo serás el ayudante del guardián de los archivos de la provincia. Hay muchos documentos esperando ser clasificados. Tal vez encuentres ahí tu felicidad.

29

La casa de Medes estaba en plena conmoción. Según algunos rumores pesimistas, el ex tesorero de palacio habría sido apartado de sus funciones y trasladado a una pequeña ciudad del sur, donde concluiría su carrera ante la general indiferencia. La hermosa morada de Menfis sería vendida y los domésticos dispersados.

Ya a primeras horas de la mañana la esposa de Medes, presa de un ataque de angustia, no paraba de atosigar a su peluquera y a su maquilladora.

—¿Has encontrado por fin el bote de las cinco grasas?

—Todavía no —respondió la peluquera.

—¡Es una negligencia insoportable!

—¿No lo habréis guardado en vuestra arquilla de marfil?

Sobreexcitada, la dueña de la casa tuvo que rendirse a la evidencia. Sin apenas formular la menor excusa hizo que le untaran el pelo con aquella pomada milagrosa, compuesta por grasa de cinco animales: león, cocodrilo, serpiente, hipopótamo y cabra montés.

Other books

Life Without Limits, A by Wellington, Chrissie
The Doublecross by Jackson Pearce
The Second Ship by Richard Phillips
FALLEN DRAGON by Peter F. Hamilton
Bad Rep by A. Meredith Walters
Waiting for Romeo by Mannino, Diane
Dead Air by Robin Caroll