La señora Clapperton aparece muerta en el camarote durante unas vacaciones en crucero y la solución que alcance Poirot dependerá del testigo más extraño de todos sus casos.
La primera nota para este relato aparece en el Cuaderno 66 y está fechada en enero de 1935, un año antes de su publicación. La elaboración posterior, en el mismo cuaderno, incluye muchos de los detalles del relato ya completo:
Ventrílocuo… En barco… El coronel C… muy bueno con las cartas… Dice que ha trabajado en musicales, etc. La esposa muere en un camarote, aunque escucharon una voz dentro después de que ella hubiese muerto
El hombre dice a un camarero que cierre con llave el camarote… El cuerpo ya está dentro… Luego vuelve y
Camarote con llave
Llamadas a la esposa… Ella contesta al parecer (el ventrílocuo). Una jeringuilla hipodérmica al lado… Pinchada en el brazo desnudo
Una diferencia que se da entre las notas y el relato final es que la hipodérmica es sustituida como arma homicida por el apuñalamiento. Si bien la idea del ventrílocuo, aunque sea inteligente, no hubiera sostenido una novela, Christie estuvo acertada al utilizarla sólo en un relato corto.
Cuando Simon Doyle se casa con la adinerada Linnet Ridgeway, y no con Jacqueline de Bellefort, la consiguiente sucesión de eventos culmina en un triple asesinato a bordo de un barco de vapor que navega por el Nilo. Hércules Poirot, que también viaja en el
Karnak
, ha observado cómo se ha ido fraguando la tragedia e investiga uno de sus casos más famosos.
Aunque publicado a finales de 1937, este clásico título de Poirot está escrito dos años antes. En una carta fechada el 29 de abril de 1936, Edmundo Cork expresa su satisfacción por la buena nueva de Christie:
Muerte en el Nilo
estaba terminada. Desafortunadamente, no existe el cuaderno con las notas tomadas para la trama de este famoso título. No obstante, en el Cuaderno 30 sí disponemos de una lista de potenciales personajes —incluido uno muy significativo— y una breve nota sobre un posible desarrollo de la trama. La mayoría de las ideas que en principio se iban a incluir las abordó en otros títulos.
Planes
Muerte en el Nilo
¿La señorita Marple?
La señora P (antigua funcionaria de prisiones en Estados Unidos)
Mathew P, hijo… Bueno
La esposa de Mathew P… Buena
La señorita P… nerviosa e histérica muchacha
Master P… Chico de 20… Excitable
El doctor Pfeiffer… Médico y toxicólogo
La señora Pfeiffer… Recientemente casado con él… 35… Atractiva… Con un pasado
Marc Tierney… Arqueólogo… Un poco apartado del resto
La señora Van Schuyler… Aburrida mujer de cierta edad, estadounidense y esnob
La señora Pooper, novelista de tres al cuarto
La señorita Harmsworth… Sirvienta de la señorita Van Schuyler
La señorita Marple
Rosalie Curtis… una muchacha enfermiza
La señora Gibson… Habladora compulsiva
La primera y más grande sorpresa que reporta esta lista es la (doble) inclusión de la señorita Marple —primero con y luego sin signo de interrogación— en vez de Hércules Poirot. Antes de ésta, la única novela en que apareció la señorita Marple fue
Muerte en la vicaría
, de 1930, y no aparecería de nuevo hasta cinco años después, en 1942, con
Un cadáver en la biblioteca
. Por otra parte, en la colección de relatos de 1932 titulada
Miss Marple y trece problemas
, ambientada en las habitaciones de St. Mary Mead, apenas se anticipó que alguna vez pudiera ser la antesala de una exótica aventura en Egipto. En 1937, el Nilo representaba algo tan exótico para la mayoría de los lectores de Christie como puede ser Marte para su público de hoy en día. Muy pocos viajaban al extranjero durante las vacaciones, si es que tenían vacaciones, y la época de los paquetes turísticos era todavía un lejano espejismo. Por consiguiente, transportar a la señorita Marple desde la seguridad (cierto que relativa) de St. Mary Mead hasta las orillas del Nilo y al templo de Karnak, Abu Simbel y Wadi Haifa podría resultar un viaje demasiado lejano; por lo tanto, la sustituyó Poirot. A su debido tiempo, la señorita Marple consigue resolver un caso en el extranjero, aunque será casi treinta años después, cuando su sobrino Raymond la lleva de vacaciones a la imaginaria isla de St. Honore. Allí resuelve
Misterio en el Caribe
, su único caso extranjero.
Por el contrario, en ese momento Poirot era un viajero ya curtido, sin olvidar, por supuesto, que a fin de cuentas también era extranjero. Desde su llegada a Gran Bretaña resolvió casos en diversos lugares más bien lejanos: Francia
(Asesinato en el campo de golf, El misterio del Tren Azul, Muerte en las nubes)
, Yugoslavia
(Asesinato en el Orient Express)
, Italia
(Los cuatro grandes)
y Grecia («Triángulo en Rodas»). Su caso más reciente lo llevó a resolver nada menos que un
Asesinato en Mesopotamia
. En efecto, ya había visitado Egipto y el Valle de los Reyes en 1923, mientras resolvía «La aventura de la tumba egipcia». Si se tiene en cuenta todo esto, Poirot era un detective mucho más adecuado para subir a bordo del
Karnak
y realizar un particular crucero por el Nilo, encharcado en sangre.
Algunos de los nombres que se conservaron también aportan material para la especulación:
La señora P (antigua funcionaria de prisiones en Estados Unidos)
Mathew P, hijo… Bueno
La señora de Mathew P… Buena
La señorita P… nerviosa e histérica muchacha
Master P… Chico de 20… Excitable
En estos cinco personajes se aprecian las semillas de la familia Boynton, que aparecerá en
Cita con la muerte
, de 1938 (véase el capítulo 8). De la señora P se dice que fue funcionaria de prisiones en Estados Unidos, exactamente igual que dos años después lo será la monstruosa señora Boynton; el «buen» hijo, Mathew, y su esposa, la señora Mathew, son los precursores de Lennox y Nadene Boynton, mientras que la «nerviosa e histérica» señorita P se corresponde con Ginevra. Raymond es el último varón de la familia Boynton, aunque apenas podría describirse como un «chico excitable». Es interesante que, si bien Christie decidió no utilizar a esta familia en
Muerte en el Nilo
, cuando sí la utilizó lo hizo en otro escenario extranjero, esta vez Petra.
La señora Van Schuyler… Aburrida mujer de cierta edad, estadounidense y esnob
Y en una nota posterior:
La señora Van Schuyler… Una reconocida estafadora
La señorita Harmsworth… La sirvienta de la señorita Van Schuyler
El único personaje que siguió tal como se le había descrito de entrada —con la única modificación de que pasó de señora a señorita— es la señorita Van Schuyler, aunque su idiosincrasia cambia de estafadora a cleptómana. La señorita Harmsworth se convirtió en Cornelia Robson, la desafortunada sobrina de esa esnob tan desagradable.
La señorita Pooper, novelista de tres al cuarto
La señorita Pooper, de nombre tan desdichado, al final se convirtió en Salome Otterbourne, especialista en novelas sin tapujos sobre amor y sexo. Uno de sus títulos, «Nieve en el rostro del desierto», por muy poco no es el mismo que el de una de las primeras novelas de Christie, que no pertenecía al género detectivesco,
Nieve sobre el desierto
. Probablemente se trata de un guiño de Christie, una broma para diversión de su familia.
Rosalie Curtis, una muchacha enfermiza
Rosalie Curtis posiblemente pasó a ser Rosalie Otterbourne, hija de la infortunada Salome.
Algunos de los desarrollos posibles de la trama están esbozados en las siguientes páginas, siguiendo este reparto. Nótese que «P» es Poirot («pero P prueba que…»), que ha sustituido con todas las de la ley a la señorita Marple:
Se identifica a la esposa del doctor Pfeiffer… Decide marcharse con la señorita Oger
La propia esposa del (doctor Pfeiffer) es la ladrona o asesina, etc. Se inventa que alguien ha robado el anillo o el veneno, etc., y el broche… Ha visto a A. M. reflejado en el cristal. Sabe que A. M. está en el salón con los demás, pero P demuestra que lo correcto es M. A.
o
Idea M. A. y vestido amarillo M. A. no tiene un vestido amarillo… La mujer del vestido amarillo no tiene las iniciales A. M.
El doctor Elbes… Hombre muy enfermo… La conoció en la prisión de St. John… Pfeiffer menciona sus pesquisas en la planta aceite de ricino…
Luego
A. ¿Quién la mató?
B. ¿Por qué?