El sueño de los Dioses (46 page)

Read El sueño de los Dioses Online

Authors: Javier Negrete

Tags: #Tramorea 3

BOOK: El sueño de los Dioses
8.35Mb size Format: txt, pdf, ePub

Al llegar descubrieron que el segundo sistema era incluso más pobre que el primero que habían explorado. Había un gigante gaseoso, dos planetas de tamaño intermedio y otro con la tercera parte de masa de su mundo de origen. Este último, por su distancia a la enana roja, parecía el más apto para la vida. Pero también era un cadáver geológico y transformar su atmósfera corrosiva resultó una tarea tan desagradable como inacabable.

Explotar aquel sistema requería una paciencia y unos sacrificios a los que los acrecentados no estaban dispuestos. Corrían, además, el riesgo de agotar incluso los recursos que necesitaban para mantener, reparar y abastecer las naves que podrían sacarlos de allí. Si eso ocurría, quedarían varados para siempre en aquel lugar y condenados a la extinción.

Reunidos en asamblea —en aquel entonces los acrecentados se contaban aún por miles—, decidieron regresar a casa. Por explotado que estuviera el sistema solar originario, les ofrecía muchas más posibilidades.

El problema, claro está, es que tenían competencia.

Aquél fue el retorno de los dioses. La segunda guerra entre los recién llegados y los que ya estaban allí, entre acrecentados y naturales, resultó aún más cruel y encarnizada que la primera. En ella perecieron millares de Yúgaroi y miles de millones de humanos.

Cuando acaeció, el desastre final no fue culpa de los acrecentados, sino de los naturales. En sus experimentos para desarrollar un arma definitiva contra el enemigo que les atacaba desde el espacio, desataron fuerzas que resultaron imposibles de controlar y destruyeron su propio mundo.

En aquel entonces, fueron Tarimán y aquel al que no se debe nombrar a quienes decidieron salvar a cierto número de humanos para evitar que la especie de la que procedían se extinguiera por completo. Cien mil sujetos fueron literalmente almacenados en grandes contenedores provistos de cámaras de estasis que orbitaban alrededor del Sol. Allí permanecieron congelados en el no-tiempo, junto con ejemplares de las principales especies animales y vegetales, mientras Tarimán y el innombrable emprendían el proyecto Tramórea. Poco a poco, por envidia o por puro aburrimiento, los demás acrecentados se sumaron a él.

El objetivo era crear un nuevo mundo alrededor de los restos del que había sido destruido, pero la tarea se reveló más complicada de lo previsto. Tramórea no llegó a terminarse del todo, de nuevo por falta de recursos. En lugar de los cuatro continentes proyectados, sólo construyeron dos. Aun así, fueron más que suficientes para albergar a los cien mil supervivientes de la humanidad y permitir que se multiplicaran de nuevo. En el ínterin, los acrecentados dejaron de denominarse así y decidieron que, como seres superiores, inmortales y creadores de mundos, bien merecían llamarse dioses.

—Te estoy hablando, Tarimán.

Como ya quedó dicho, Tarimán no es un dios que renuncie a recordar. El problema es que el pozo de sus memorias es tan hondo que cuando se sumerge en él a veces queda tan embebido que se olvida de lo que lo rodea.

Y hoy no es buen momento para hacer eso. Pues Manígulat se ha dirigido a él y le está señalando con su majestuoso dedo.

—Perdona, mi señor Manígulat.

—Te he dicho que tú te encargarás de los detalles prácticos de mi plan.

Tarimán ha estado escuchando en segundo plano las palabras del rey de los dioses y ahora recapitula sobre ellas. Lo que propone Manígulat es emprender un nuevo vuelo mucho más largo y veloz, un viaje del que esperan no regresar jamás.

Su idea es utilizar las tres lunas. Durante mil años, las energías que absorben del Sol se han malgastado dispersándose en forma de calor y de luz. Ahora se trata de emplearlas en algo útil, transformándolas en enormes velas que los propulsarán fuera del sistema solar.

Pero si quieren acelerar el viaje cuando se encuentren en la vasta negrura que se extiende entre las estrellas, necesitarán recurrir a otras fuentes de energía.

Y la que ha propuesto Manígulat es el Prates.

—¿Qué tienes que responder, Tarimán? —insiste Manígulat.

El dios herrero ha permanecido un poco apartado de los demás, como acostumbra. Ahora avanza un par de pasos cojeando, de modo que no parezca que se esconde, pero sin aproximarse tanto como para que su excesiva cercanía pueda revelar algunos detalles que prefiere mantener ocultos.

—Es una masa enorme, mi señor Manígulat —contesta Tarimán, agachando la cabeza. Por propia elección, es el más bajo de todos los dioses: apenas mide dos metros treinta—. Desplazar esa masa supone un gasto proporcional de energía.

—Tú eres el señor de la materia exótica, ¿no es así? Soluciónalo.

Manígulat lleva tanto tiempo considerándose dios que ha llegado a creer que es realmente omnipotente y que basta con manifestar su voluntad con imperativos tajantes para que se cumpla.

Es cierto que Tarimán posee cierto dominio sobre los complejos secretos de ese tipo de materia que Manígulat ha mencionado. Por eso mismo, sabe que el proyecto del rey de los dioses no se va a llevar a cabo. Los anillos de materia exótica que colocó en cierto sitio han caído hace unas horas. Eso significa que dentro de poco van a recibir una visita, y sin duda los planes del que está a punto de llegar serán muy distintos de los de Manígulat.

Y, probablemente, más ambiciosos, alocados y destructivos.

—Lo solucionaré, mi señor Manígulat. No te decepcionaré. Crearé para ti la más fabulosa nave espacial que se haya visto en este universo —asegura con el aplomo de quien sabe que no tendrá que cumplir su promesa.

—Más te valdrá que no me decepciones, divinal cojo —responde Manígulat en ese tono ampuloso que él considera épico.

Después, el rey de los dioses se vuelve hacia el exterior. El mármol vuelve a transformarse en cristal. El dedo de Manígulat vuela de un sitio a otro. Diversos puntos de Tramórea aparecen ampliados en las paredes transparentes del Bardaliut. En cada una de esas ventanas hay una imagen de un dios. Algunas se encuentran en templos, otras en ruinas abandonadas, y también las hay en santuarios montañosos o en cámaras selladas. Los humanos las llaman
Xóanos
, apenas recuerdan su origen y nunca han conocido su verdadera función.

—Ahora, mis hermanos Yúgaroi, después de estos mil años nada impide que nos divirtamos un poco.

Nikastu

B
aoyim fue la primera que reparó en lo que ocurría y tiró de la manga a Kybes.

—¡Mira! Kybes se volvió hacia el centro de la taberna. La estatua de Anfiún, el
Xóanos
de madera descolorido por el tiempo, se había convertido en algo muy distinto. Las piezas de la armadura que la recubrían habían dejado de ser rojas, transformándose en un metal tan bruñido que reflejaba las luces como un espejo. Las manos y el rostro mantenían su color castaño, pero la textura había cambiado de forma sutil.

Aquella metamorfosis se habría limitado a un prodigio llamativo e inocuo de no haber sido porque la estatua cobró vida y se bajó del pedestal.

El podio medía un metro. No era una gran elevación, pero cuando un objeto de varias toneladas cae desde esa altura, el impacto se hace notar.

Tras unos segundos de estupefacción, todos los que se habían levantado de las mesas para contemplar el prodigio de los cielos empezaron a gritar. Aunque adoraban a Anfiún como señor de la guerra y le habían renovado las ofrendas en la segunda noche de funcionamiento de la taberna, a nadie se le ocurrió acudir a postrarse a sus pies para dar gracias por el honor que suponía aquella extraña visita.

Todos los gritos de horror parecieron concentrarse en uno de tono y timbre femeninos, como si los guerreros quisieran rivalizar con las camareras y las chicas de compañía por ver quién emitía la nota más aguda. Y después de los gritos vinieron las carreras para huir.

Kybes y Baoyim se asomaron al pretil donde habían apoyado sus jarras de cerveza. Por allí era imposible escapar: había una caída de más de cincuenta metros. Ni el lado oeste ni el norte ofrecían mejor salida que el oriental: las paredes eran bajas, pero no así las pendientes que se abrían al otro lado. Si no querían romperse todos los huesos del cuerpo, la única salida que les quedaba era por la parte sur.

Mas para llegar a ella tenían que pasar peligrosamente cerca de la estatua.

—¿Crees que tendrá malas intenciones? —preguntó Baoyim, con la voz mucho menos pastosa que unos minutos antes.

—Lo vamos a saber enseguida —respondió Kybes.

Los clientes de la taberna, que en aquel momento debían rondar los trescientos, intentaron huir rodeando al
Xóanos
por ambos lados, manteniendo una distancia segura con él. En vano. Los empujones motivados por las prisas, el temor y las apreturas hicieron que los menos afortunados se vieran obligados a pasar rozando la estatua viviente.

El revivido Anfiún no tardó en demostrar sus sentimientos hacia los guerreros que le habían ofrecido pastelillos e hidromiel. Giró el cuello a ambos lados y, sin abandonar su misteriosa sonrisa ni hacer gesto alguno, se agachó ligeramente a la derecha, interceptó el paso de un soldado de caballería y lo levantó en el aire rodeándole el torso y la cabeza con una mano. Con la otra le aferró las piernas y después separó ambos brazos, desmembrando a su presa con menos esfuerzo del que habría necesitado Kybes para partir en dos un panecillo recién horneado.

—¡Santa Iluanka, ayúdanos! —exclamó Baoyim.

Anfiún arrojó lejos de sí ambas mitades. La superior voló casi quince metros, gritando mientras dejaba por el aire un reguero de sangre y de intestinos, y no se calló hasta que su cabeza se estrelló contra las piedras a apenas tres pasos de Kybes y Baoyim.

Ése fue el inicio del caos. Conforme la gente pasaba a su lado como un río que se dividiera al fluir bajo un pilote, el gigante de seis metros se revolvía a derecha e izquierda. Sus manos anchas como escudos lanzaban a sus víctimas por los aires, y sus pisotones reducían a astillas las piernas de los que trataban de huir y a pulpa machacada los cuerpos de quienes ya habían caído al suelo.

Kybes y Baoyim cruzaron una mirada. Si el gigante decidía quedarse en el centro de la taberna, lo más prudente parecía esperar donde estaban. Pero la estatua viva demostró que tenía más armas. Sus ojos inexpresivos se iluminaron una fracción de segundo, y de ellos brotaron dos haces de luz rojos que iluminaron un toldo y le prendieron fuego al instante. Sin dejar de golpear y aplastar a diestro y siniestro, Anfiún dirigió esos rayos mortíferos contra los demás toldos y también contra las mesas, que ardían como teas untadas de resina. Después decidió emplear la nueva arma también contra los humanos. Muchas de las personas que corrían pegadas a las paredes exteriores creyéndose lejos del alcance del gigante cayeron al suelo entre alaridos con la ropa y los cabellos prendidos en llamas.

—¡Sígueme! —dijo Kybes, tirando de la mano de Baoyim.

—¿Estás loco?

—¡Es el mundo el que se ha vuelto loco! ¡Vamos!

Corrieron directamente hacia el monstruo de metal bruñido, en lugar de intentar rodearlo. Un rayo rojo pasó sobre sus cabezas, a apenas medio metro, y a sus espaldas oyeron un grito de dolor que se confundió con los demás. Olía a pelo y carne quemada, a sangre y vísceras derramadas, pero Kybes no reparó en aquellos hedores. Durante un instante, se arrepintió de haberse quedado en Narak en vez de seguir viaje a Uhdanfiún. ¡Si hubiera aprendido al menos la primera aceleración!

Pensando que en cualquier momento una mano gigante le arrancaría la cabeza o lo aplastaría un pie de metal, entrecerró los ojos, apretó los dientes y puso el cuerpo de lado para pasar entre las piernas de la estatua. Al hacerlo las rozó y las notó frías como el hielo.

Siguió corriendo, decidido a no mirar atrás. Pero al oír el grito de Baoyim no pudo evitar volverse. Anfiún se agachó al sentir pasar a la Atagaira, la agarró de la capa y tiró de ella, levantándola en el aire.

Con una rapidez asombrosa, Baoyim pulsó un broche plateado que tenía bajo la barbilla, se soltó la capa y cayó al suelo. Kybes le tendió la mano y tiró de ella con fuerza para ayudarla a colarse entre las piernas de la estatua. Ésta no prestó atención a la presa que se le acababa de escapar: tenía de sobra, pues la masa de gente caída, pisoteada y quemada había formado un tapón que impedía la huida a los demás. Pese a no tener más paredes que antepechos de cinco palmos de altura, la taberna de Gavilán se había convertido en una ratonera mortal. Más de un prisionero en aquella trampa optó por arrojarse al vacío y romperse los huesos contra las rocas antes que enfrentarse con la ira de todo un dios.

Kybes y Baoyim salieron por la puerta. El mestizo se disponía a huir con los demás calle abajo, pero la Atagaira le asió de la manga y lo frenó.

—¿Qué haces? ¡Hay que largarse de aquí!

—¡No sin nuestras armas! ¡Vamos a la armería!

—¿Para qué? ¿Qué pretendes hacer?

—¿Qué voy a pretender, Kybes? ¡Luchar!

Desde el torreón, a Kratos le llegaron los gritos de pavor. Pocos minutos después vio gente que bajaba corriendo por la calle de Abinia hacia la plaza central.

—¿Qué está pasando? —preguntó Aidé, que había tardado unos minutos más que él en subir al terrado—. ¿Un incendio?

Desde el torreón se dominaba prácticamente toda la ciudad. Kratos se acercó a la parte norte y trató de distinguir qué ocurría entre las llamas. Parecía que se había prendido fuego en unos cuantos toldos, pero además se veían unos extraños rayos rojos que trazaban líneas rectas y no las curvas y quebradas propias de los relámpagos.

—No puede ser verdad... —musitó.

Aidé se acercó a él, cubriéndose los hombros con un chal. Kratos se puso detrás de ella y le pasó un brazo junto al cuello para señalar con el dedo hacia la taberna de Gavilán.

—Tú tienes mejor vista. Dime qué ves allí, Aidé.

Ella tardó un rato en responder, quizá porque no asimilaba lo que estaba contemplando. Por fin, llevándose la mano a la boca en un gesto de horror, dijo:

—Es la estatua de Anfiún... ¡Está viva!

Kratos la agarró de la cintura y la volvió hacia sí. Durante la batalla, Aidé había servido de cebo para que el hombrecillo que se hacía llamar Gran Barantán atrajera al demonio metálico Molgru. No estaba dispuesto a que volviera a correr un peligro similar.

—Baja a los sótanos del torreón y escóndete bien. Llévate a Darkos y a las criadas. ¡Y también a Rhumi!

Other books

Snow Angel Cove (Hqn) by RaeAnne Thayne
El cromosoma Calcuta by Amitav Ghosh
The Flyboy's Temptation by Kimberly Van Meter
Siege by Simon Kernick
The Coroner's Lunch by Colin Cotterill
The Alpha King by Vicktor Alexander
The Backworlds by M. Pax
Stephen Morris by Nevil Shute